- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Да придёт взрыватель! - Михаил Сурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал и громко, торжественным голосом произнёс, хотя никто, кроме нас его слышать не мог:
— Я, император Вильгельм Второй, своим решением лишаю лорда Карла Смита титула и причитающихся ему земель, отныне его официально зовут Чарльз Смит, — он сделал паузу, убеждаясь, что все присутствующие его слышали, — Учитывая неадекватное поведение Чарльза Смита и его безумные технологические опыты, повелеваю отправить его на принудительное лечение в душеспасительную клинику Монвилля.
Карл резко выдохнул и упал на колени. Да уж так разом лишиться всего, тут реально свихнёшься.
— А Артура Померанцева, — император взглянул на меня оценивающим взглядом, потом глянул на Джорджа, как будто советуясь, и наконец произнёс, — Расстрелять завтра на рассвете.
Как расстрелять? За что?
Глава 7
Камера местной тюрьмы представляла собой каменный мешок с мощной металлической дверью, отливающей фермитиевой зеленью с одной стороны, и зарешеченным тем же фермитием окном с другой. Если встать на цыпочки, можно было выглянуть наружу. Окно моей камеры выходило на забетонированный плац. Днём там под выкрики командира и бой барабанов, маршировали солдаты. Под вечер остались только двое гвардейцев, которые установили деревянные стойки и теперь набивали на них длинные доски, возводя таким образом внушительных размеров щит — стенку, к которой меня завтра поставят.
От мыслей о моей скорой кончине меня отвлёк скрежет засова. Дверь распахнулась, в проёме появился Джордж, а за его спиной, с пневмовинтовкой наготове, стоял охранник.
— Джордж, — протянул я, — какая же ты сука! Не боишься, что я тебя прямо здесь придушу? Мне терять нечего.
— Теперь меня совут лорт Георг, — сказал он, зачем-то по русски, — И нет, не поюсь.
— Скажи мне, зачем ты так поступил со мной и с Карлом? Тебе заплатили? Или ты за что-то не любишь своего хозяина, — Джордж хотел было возразить, но я быстро исправился, — Ну ладно, бывшего хозяина.
— Са что я толшен его люпить? Ты ше сам вител, как он со мной обращался. Никакой шалости, никакого участия. В воту лесть долшен я, тяшести таскать тоше я. Он даше палец о палец не утарил, кокда мы скрепли тот белый налёт. Я никокта его не любил.
— И поэтому ты решил отправить на верную смерть полстраны? — я тоже перешёл на русский.
— Карл не смок пы противостоять императору. Его итея привести тебя пыла профальной исначально. Император сильнее, а принять сторону сильноко это расумно. Я просто поступаю расумно.
— И твой заработанный предательством титул тут совершенно не при чём, ага, — усмехнулся я.
— Мой сарапотанный титул помошет мне в бутущем, — он потеребил край рукава, — И тепе тоше.
— А вот тут поподробнее, — я действительно заинтересовался.
— Я претлакаю тепе санять сторону сильноко. Я моку тепя сейчас вытащить отсюта, и увести томой.
Он помедлил, изучая мою реакцию, я молчал. Он ведь явно сказал не всё.
— А ты помошешь мне устроиться в вашем мире, и когда начнётся война, поснакомишь с вашими кенералами. А кокда Стайрия проикрает эту войну, и стесть понатопятся наместники, я смоку всять тепя в мои саместители.
Я рассмеялся. Где я, и где генералы армии.
— С чего ты взял, что я смогу тебя с кем-то свести? Я простой лаборант, я не знаком с генералами армии.
Джордж поднял бровь и опустил взгляд в пол. Наверное, он не ожидал такого подвоха.
Пока он обдумывал, что же теперь делать, я заметил движение в коридоре. Из-за спины охранника появилась рука в чёрной перчатке и зажала ему рот. Потом из-за его спины появился командор Стрэк. Он приложил к губам палец, показывая гвардейцу, мол не шуми, обошёл его и крадучись на цыпочках стал заходить в камеру.
Джордж вскинул голову и заявил:
— Токта ты умрёшь на рассвете, — он резко повернулся и оказался нос к носу с командором. Стрэк, не мешкая, саданул его снизу в челюсть.
Джордж коротко вскрикнул и рухнул на каменный пол.
— Раздевайся, — приказал он мне, — И раздень этого…
— Суку, — подсказал я
— И давай быстрее, мы уходим.
Он повернулся к гвардейцу.
— Капрал Бонд, ваша задача — выдать этого человека, — он указал на Джорджа, — за арестованного. После его казни можете уходить. Вернётесь в контору, а там решим, или получите новое задание, или отправитесь в отпуск, который выпрашиваете второй месяц.
Опа, а казачок-то засланный. Пока Стрэк общался с гвардейцем (или шпионом), я с трудом стянул с Джорджа сюртук и переоделся. Начал было его одевать в свою тюремную робу, но Стрэк меня остановил.
— Бонд всё сделает, пойдём.
Он схватил меня за руку и потащил по коридорам. Когда впереди послышались голоса, он перешёл на степенный шаг и пропустил меня вперёд. Мы прошли несколько комнат, наполненных охранниками, два раза нам отпирали двери и снова запирали, когда мы проходили через них. И наконец мы вышли на улицу, где недалеко от входа нас ждал автомобиль.
За рулём никого не было. Стрэк залез на водительское место и подвинулся, чтобы я сел рядом, хотя в салоне было пусто. Я повиновался, и мы тронулись.
— Слушай меня внимательно, — сказал он, когда мы немного отъехали, — Я сейчас привезу тебя к клинике, где держат лорда Карла.
— Он вроде бы уже не лорд, — перебил его я, — император лишил его титула.
Стрэк почему-то усмехнулся
— Может и не лорд, но я пока не уверен, — ответил он, но потом снова перешёл на приказной тон, — Твоя задача — любым способом вытащить его оттуда. В салоне саквояж с твоими вещами, там есть непонятный мне картонный цилиндр, если этооружие, можешь его использовать.
— Вот это вряд ли, — не хватало ещё местную психушку взрывать, хотя сам факт, что у меня всё ещё есть динамит, радует.
— Как хочешь, — согласился командор, — но Карла обязательно вытащи. В той же клинике содержится МэриэннСмит. Найдите её и поговорите с ней о её ребёнке, она не в себе, так что постарайся запомнить то, чтоона говорит слово в слово. Всё, что она скажет, передашь мне при встрече. Всё понял?
— А как я попаду в клинику?
— Туда пускают посетителей, к Карлу тоже пустят. А вот как ты его выведешь, я не знаю, у меня нет агентов в этой клинике.
Я тут же вспомнил о засланном казачке и о Джордже.
— В тюрьме меня не хватятся?
— Не бойся, — заверил меня Стрэк, — я такое уже проделывал.
— Устраивали побег из тюрьмы.
Он неопределённо помотал головой, потом ответил:
— Подсовывал убийцам другую жертву.
Машина остановилась перед большим трёхэтажным зданием с простым безликим фасадом.
— Выходи, — скомандовал Стрэк, — возьми из салона саквояж. А

