Корейские народные сказки - Автор неизвестен - Эпосы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черепаха засуетилась, простилась наскоро с родными и поднялась на поверхность моря. Берег был невдалеке. Черепаха ступила на землю и поползла к горам. Она была очень довольна выпавшим на её долю поручением. Еще бы! Ведь если она доставит зайца на дно океана, повелитель обязательно сделает её главным советником.
И вдруг черепаха вспомнила, что она никогда не видела зайца.
— Какое несчастье! — прошептала черепаха. — Я так торопилась, что ни у кого не спросила, как выглядит заяц. Придется возвращаться домой.
И черепаха приползла к берегу, плюхнулась в море и опустилась на дно, неподалёку от дворца. Как всегда, здесь теснились придворные.
— Господа, — сказала смущённо черепаха, — не приходилось ли кому-нибудь из вас встречаться с зайцем?
В толпе раздался свист. Это смеялся, выпучив свои глаза, большой краб.
— Почему вы смеётесь? — вспылила черепаха. — Что за дерзость!
Краб подполз боком к черепахе и сказал:
— Я смеюсь над вашим невежеством.
— Значит, вы сами встречались с зайцем?
— Ещё бы! Мне ли не знать зайца? Сколько раз встречал я его, разгуливая невдалеке от горы.
— Ах, это чрезвычайно удачно! Расскажите, пожалуйста, как выглядит заяц.
— Я охотно рассказал бы вам, но ведь все знают, какая у вас скверная память. Уж лучше я вам нарисую этого зверя.
— Как я благодарна вам, дорогой краб! Когда я буду первым советником, — я не забуду вашей любезности.
И, спрятав рисунок под свой панцирь, черепаха вновь выползла на берег. Она сразу же заковыляла к горе, на которой давным-давно жил заяц.
Случилось, что именно в это время заяц решил совершить перед обедом небольшую прогулку. Едва он сделал несколько прыжков, как вдруг услышал, что его окликнули.
— Кто меня зовёт? — спросил, останавливаясь, заяц.
Из-за камня показалась черепаха. Она смело подползла к зайцу, осмотрела его со всех сторон и только после этого спросила:
— Послушай-ка! А ведь ты — заяц?
— Я-то заяц! — сказал важно косой. — А ты что за зверь? Первый раз такого вижу. Откуда и зачем пожаловал в наши края?
— Меня зовут черепахой. А живу я на дне океана. Вот почему ты меня никогда и не видел. Но сегодня мне понадобилось прибыть сюда по одному важному делу.
— Но откуда же ты узнала, что я заяц, раз ты никогда ещё меня не видела?
— А очень просто: у меня есть твой портрет!
Черепаха вытащила рисунок и показала его зайцу.
— Какое сходство! — воскликнул заяц. — Точь-в-точь я! Откуда он у тебя?
— Мне подарил твой портрет придворный морского царя — краб.
Заяц почесал за ухом и важно спросил:
— Значит, обо мне знают даже на дне океана?
— А как же! Конечно, знают! И я явилась к тебе, чтобы передать приглашение моего повелителя. Царь морей приглашает тебя к себе в гости.
— Благодарю вас за любезное приглашение, — поклонился заяц. — Но я не могу следовать за вами в море: разве вы не знаете, что я не умею плавать и очень боюсь воды?
— Вздор! — сказала черепаха. — Ни о чём не беспокойся. Я доставлю тебя на дно океана в полной сохранности.
Но зайцу совсем не хотелось расставаться с полями, засеянными капустой, с огородами, где росли сладкая репа и сочная морковь, со своей норой, такой просторной и уютной. Поэтому он спросил снова:
— Не знаете ли вы, зачем я вдруг понадобился вашему царю?
— Ну, конечно, знаю, — стала врать черепаха. — Дело в том, что царь морей — самое доброе и справедливое существо во всём мире. Он просто обливается слезами, если кто-нибудь из жителей его царства заболеет. И вот, добрейший из царей узнал, как плохо тебе живется на земле. Он просто рыдал, когда краб рассказывал ему, что тебя может заклевать орёл, растерзать тигр, застрелить человек. «Пригласите его ко мне! — воскликнул сквозь слёзы царь. — Ведь здесь, на дне моря, никто и никогда его не тронет. Здесь нет ни орлов, ни людей, ни тигров!» Вот почему я и пришла за тобой, — закончила свой рассказ хитрая черепаха.
Расчувствовался заяц от слов черепахи:
— Это правда! На земле меня преследуют все: и звери, и птицы, и люди. Сколько раз я был на волосок от смерти! Даже в своей норе я не чувствую себя в безопасности. Решено! Я отправляюсь на дно океана, где все такие добрые и любезные!
— Прекрасно, — обрадовалась черепаха. — Не будем терять времени. Идём сейчас же!
— Да, да! Идём сейчас же!
И черепаха с зайцем отправились к морю. Заяц от счастья улыбался, беспрерывно шевелил ушами и высоко подпрыгивал на месте. И хотя черепаха страшно торопилась, зайцу всё равно казалось, что она ползёт не быстрее улитки.
Не выдержал заяц и сказал:
— Садитесь, уважаемая черепаха, ко мне на спину, — и мы через минуту будем на берегу моря. А уже там вы меня понесёте. Согласны?
— Конечно, согласна! Ведь я впервые в жизни попала на сушу и вижу, что ходить по земле — одно мучение.
Забралась черепаха зайцу на спину, и косой помчался к морю. Он бежал так, точно за ним гнался волк. Не успела черепаха втянуть под панцирь свою голову, как они оказались в сосновом лесу, что раскинулся у самого моря.
Был ветер, волны с шумом пенились у крутого берега, и море показалось зайцу очень страшным.
— Посмотрите, госпожа черепаха, как волнуется море. В такую бурю и утонуть нетрудно, — сказал испуганный заяц.
— Что вы! — засмеялась черепаха. — Сразу видно, что вам не приходилось бывать у моря. Оно неспокойно только на поверхности. Стоит нам нырнуть — и всё будет хорошо. Садитесь теперь на меня и ни о чём не беспокойтесь.
Но заяц медлил: он боялся прыгать в морскую пучину.
И вдруг невдалеке показался старинный знакомый зайца — барсук. Барсук очень удивился, встретив зайца так далеко от его норы.
— Что ты здесь делаешь? — спросил барсук.
Заяц расправил лапкой усы и важно сказал:
— Госпожа черепаха сообщила мне, что морской царь желает познакомиться со мной. Я отправляюсь в его царство.
Барсук сердито замотал головой и громко вскричал:
— Чепуха! Ты не проживёшь там и одного дня!
— Пустое! Кто посмеет тронуть меня на дне морском, если сам царь не может обойтись без меня?
— Тебя обманули! Морское дно кишит чудовищами. Ты погибнешь там. Послушай моего совета: беги прочь от моря и забудь о черепахе.
От таких слов зайцу стало не по себе, и он сказал черепахе:
— Знаете ли, госпожа черепаха, я вспомнил, что у меня в норе остался пучок прекрасной морковки. Так что я не смогу отправиться сейчас к вашему повелителю.
Сказав так, заяц в три прыжка оказался рядом с барсуком, и они не спеша отправились в глубь леса.
Увидев это, черепаха жалобно закричала:
— Какое несчастье! Как огорчится царь! Забыла я, глупая, сказать зайцу самое главное. Стар и бездетен наш повелитель, и хотел он передать свое царство умному зайцу…
Всем известно, какие у зайца длинные уши, и, конечно, косой не пропустил ни слова из вопля черепахи, а тугоухий барсук ничего не слышал.
— Послушай, барсук, — сказал заяц, — я всё-таки схожу на минуточку к морскому царю. Интересно, знаешь, посмотреть, как там живут…
И заяц поскакал обратно к берегу, где его ждала черепаха.
— Я решил не огорчать твоего повелителя и выполнить его желание, — сказал заяц. — Кроме того, я боюсь, что царь рассердится на тебя, если ты явишься одна…
— Давно бы так! — обрадовалась черепаха. — Глупый барсук от зависти наговорил тебе всякой ерунды. Итак, в путь!
И черепаха, посадив на спину дрожащего от страха зайца, бросилась в волны.
По земле черепаха ползла с трудом, зато в воде она плыла быстро и уверенно. Достигнув середины моря, черепаха начала опускаться на дно. Она так хорошо знала дорогу, что опустилась прямо перед дворцом.
Увидев черепаху с зайцем на спине, привратники мигом известили дракона о прибытии долгожданного гостя. Две акулы распахнули перед зайцем дворцовые ворота, и черепаха подвела косого к трону, на котором сидел морской царь.
— Добрый и могучий дракон, — сказала черепаха, — Твоё приказание выполнено. Перед тобой живой заяц. Можешь сьесть его печень!
Услышав такие слова, заяц едва не упал в обоморок. Однако ему очень не хотелось умирать, и он сказал вежливо, но громко, чтобы все слышали:
— Любезная черепаха, почему же вы мне на земле не сказали, что доброму царю нужна моя печень?!
— Черепаха захихикала:
— Если бы я об этом сказала, ты ни за что не согласился бы следовать за мной.
— Вы поступили неразумно, госпожа черепаха! Я охотно отдал бы вам для доброго повелителя одну, а может быть, и две печёнки. Но я никогда не ношу с собою печень. Она хранится в моей норе. Теперь придется нам снова выбираться на землю, а потом опять нырять на дно. Вот сколько ненужной работы наделали вы, госпожа черепаха!