Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Викинг туманного берега - Валерий Большаков

Викинг туманного берега - Валерий Большаков

Читать онлайн Викинг туманного берега - Валерий Большаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Перейти на страницу:

– О чем задумалась, красна девица? – спросил Рюрик.

Эльвёр растерялась и сразу проговорила заученную фразу:

– Прими в дар от Харальда-конунга, владыки норегов.

И протянула правителю Гардов изящную шкатулку. Что в ней находилось, девушка не знала, но полагала, что нечто ценное, – ящичек был увесист.

– Благодарю, – улыбнулся Рюрик, принимая подарок, и сделал приглашающий жест: – Проходите, гости дорогие, отведайте моего угощенья.

Конунг провел Эйнара и Эльвёр в большую светлую палату, большие окна которой на зиму закладывались резными досками. Правда, близилось лето, и солнце заливало большой зал, освещая ковер на полу, лавки вдоль стен и большое кресло у дальней стены, отделанное слоновой костью и лазуритом. Это был трон.

Но Рюрик не стал восседать на нем, изображая царствующую особу, а отпер неприметную дверь.

Перешагнув порог вслед за Пешеходом, Эльвёр оказалась в комнате поменьше размерами, но гораздо более уютной.

Тут стоял большой стол, вокруг которого, по ромейскому обычаю, были расставлены деревянные кресла.

Усадив гостей, Рюрик велел накрывать.

Расторопные слуги принесли балык из осетра и громадное блюдо с дымящейся олениной, пироги с грибами и еще что-то в горшочках, в мисках и в кувшинах.

– Мед старый, девица-красавица, – балагурил хозяин, наливая дочери Освивра в кубок. – Голова ясности не теряет, а вот ноги идти отказываются!

– Я не буду усердствовать, – улыбнулась Эльвёр.

Она чувствовала симпатию, исходившую от Рюрика, – именно симпатию, а не обычную похоть. Хотя желание тоже проскальзывало в его взгляде. Ну так конунг далеко не стар, а Ефанда… Даже если супруга – прекраснейшая из женщин, это не избавляет мужчину от влечения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Название Норэгр, что означает «Северный путь», стало общим лишь после того, как конунг Харальд I Прекрасноволосый объединил под своей властью земли разных племен (после 872 года).

2

Дренг – молодой воин, «добывающий богатство и славу» в дружине ярла или конунга.

3

Скрамасакс (или просто сакс) – короткий (около полуметра в длину) меч с односторонней заточкой. Носился в ножнах на бедре, навершие рукояти часто выполнялось в виде головы ворона.

4

«Энка» (жарг.) – отметка «н», что означает «не был».

5

Фест – фестиваль, сбор исторических реконструкторов, где обычно устраиваются бои и пр.

6

Бугурт – рыцарский турнир. У реконструкторов – массовый бой стенка на стенку.

7

Чуркин – полуостров, отделяющий бухту Золотой Рог от пролива Босфор Восточный.

8

Она произойдет через год после описываемых событий при Хафрсфьорде.

9

Энгланд – Англия.

10

Скир – напиток из кислого молока.

11

Нравы в среде норегов (да и русов) царили весьма свободные. Мужчина мог иметь не одну и не две наложницы, но законная жена получала много прав (например, на возврат части приданого при разводе). За жену нужно было обязательно выплатить выкуп родителям (мунд). «Свадебный эль» выпивался при свидетелях, после чего мужа вели к постели жены.

12

Нево – ныне Ладожское озеро.

13

Аладьоги – ныне река Ладожка, приток Волхова.

14

Имеется в виду Западная Двина.

15

Сетер – «верхнее пастбище». Общинное угодье.

16

Лангскип – «длинный корабль». К этому типу относятся большие военные корабли викингов – драккар (вернее, дрэки) и лодья. Они вмещали по 100–120 воинов. Скейд («рассекающий волны», на Руси говорили – скедия) и снекка были средними кораблями – на 30–40 человек.

17

Скания – ныне Сконе, южная Швеция.

18

Лёг – ныне озеро Меларен.

19

Месторождения серебряной руды в Гарце были разведаны лишь сто лет спустя.

20

Хазарское море – Каспийское море.

21

Панцуй – женьшень на одном из диалектов.

22

В этом высказывании Владимира Святославовича слово «русь» употреблено как название народа, а не страны – ее тогда не существовало.

23

Uisge beatha (гэльск.) – калька с лат. aqua vitae, «живая вода». От этого средневекового термина произошло современное «виски».

24

Иберийский полуостров в то время находился под властью Кордовского эмирата, а называлась будущая Испания Аль-Андалус.

25

Бирни – кольчужная рубашка с короткими рукавами, укрывавшая тело до пояса.

26

Хауберк – кольчуга до колен, с длинными рукавами.

27

Сёркланд – земли Халифата, Северная Африка и Ближний Восток.

28

В IX–X веках река Вуокса была полноводней, и суда из Финского залива (называемого тогда Хольмским) попадали по ней в озеро Нево (ныне Ладожское). Нюйя – означает «Новая». Так называли Неву. Финнами скандинавы именовали все северные народности. В данном случае – карел.

29

Ингры – ижора.

30

В данном случае – мера длины, 200–220 метров – на столько бил хороший лук.

31

В те времена Ладожское озеро считалось морским заливом, соединенным с Балтикой по Неве.

32

Позже его называли Витичев Холм, ныне просто Витичев.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Викинг туманного берега - Валерий Большаков торрент бесплатно.
Комментарии