Хроники Корума (Сборник) - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я слышу тебя. Но…
— Я не могу повторять десять раз, наступает отлив. Войди в этот смерч и достань нож, что дала тебе леди Джейн. Держи его так, чтобы в него ударила молния. Тогда позови Элрика из Мелнибонэ — скажи, что он должен явиться и стать частью Троих в Одном. Троих в Одном — запомни! Ты тоже часть его. Это все, что тебе нужно сделать, ибо Третий — Герой с Множеством Имен — сам придет к вам.
— Кто поведал вам это, господин Болорьяг? — спросил Джери, цепляясь за выступ скалы и стараясь не смотреть вниз.
— О, некое существо. Неважно. Но ты должен хорошенько запомнить вот что, принц Корум. Смерч — магический нож — заклинание. Запомни.
— Хорошо, я запомню, — откликнулся Корум, главным образом, чтобы ублажить старика.
— Тогда прощайте еще раз, — Болорьяг отступил назад и пропал.
Корум и Джери спустились вниз в молчании. Они были слишком поглощены поисками выступов, куда можно поставить ногу, чтобы обсуждать теперь странное сообщение Болорьяга.
Достигнув подножия скалы, они были настолько измотаны, что у них недостало сил говорить. Оба лежали на земле без движения, глядя в бескрайнее небо.
Через некоторое время Корум спросил:
— Ты понял, что сказал старик, Джери?
Джери покачал головой:
— Трое в Одном. Звучит довольно зловеще. Может, это как-, то связано с картинами, который мы видели в преддверии ада?
— Почему ты так решил?
— Не знаю. Так, взбрело в голову — только потому, что она сейчас совершенно пустая. Лучше на время забыть про все это и постараться найти Исчезающую Башню. Болорьяг прав. Карта действительно никуда не годится.
— А что это за Исчезающая Башня?
— Когда-то она существовала в вашем царстве, Корум, в одной из пяти плоскостей, но не в твоем. Она стояла в Темной долине. А само место именовалось Бальвинская пустошь. В те дни Хаос теснил Порядок. Он напал на Темную долину и тамошнюю крепость, — скорее даже не крепость, а небольшой замок, башню. Владелец замка попросил помощи у Владык Порядка, и те дали ее, подарив ему способность перемещать башню в плоскостях. Но Хаос проклял башню и обрек ее вечно скитаться из мира в мир, не задерживаясь ни в одной плоскости более чем на несколько часов. И так она блуждает по нынешний день. Прежний владелец, который защищал беглецов от сил Хаоса, вскоре повредился рассудком, так же как и остальные обитатели башни. Тогда явился Войлодьон Гагнасдиак, который и теперь хозяйничает в башне.
— Кто он такой?
— Довольно неприятное создание. Некогда он сам попался в ловушку и с тех пор боится нос высунуть из башни, а потому заманивает к себе доверчивых путников, развлекается их компанией, пока не надоест, и потом убивает.
— Значит, это с ним мы должны сразиться, когда проникнем в башню?
— Именно.
— Что ж, нас двое, и мы вооружены.
— Войлодьон Гагнасдиак весьма могуществен: это незаурядный чародей.
— Тогда мы не сможем победить его! Мои глаз и рука более не повинуются мне.
,Джери пожал плечами. Потом почесал кота за ухом.
— Да. Я ведь сказал, что это опасно, но Болорьяг ответил, что у нас нет выбора, верно? В конце концов, мы на пути к Танелорну. Мне сдается, что во мне снова просыпается чувство направления. Сейчас мы ближе к Танелорну, чем когда бы то ни было.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю. Знаю — и все тут.
Корум вздохнул:
— Я так устал от загадок, от колдовства, от трагедий. Я простой…
— Сейчас не время жалеть себя, принц Корум. Нам в ту сторону.
Они прошли мили две вверх по течению ревущей реки. Поток мчал по глубокой лощине, и они карабкались по его обрывистым берегам, цепляясь за свисающие ветви деревьев, чтобы не упасть. Наконец они пришли в место, где река разделялась на два рукава. Джери показал на каменистую отмель, через которую перекатывались мелкие волны.
— Брод, — сказал он. — А нам нужен вон тот остров. Именно там стоит башня, когда попадает в эту плоскость.
— Сколько же нам ждать?
— Не знаю. Похоже, на острове водится дичь, а в реке есть рыба. С голоду мы здесь не умрем.
— Я беспокоюсь о Ралине, Джери, не говоря уж о Бро-ан-Вадхаг и Ливм-ан-Эш. У меня иссякает терпение.
— Наша единственная возможность попасть в пятнадцать плоскостей — это башня. Нам больше ничего не остается, кроме как ждать ее.
Корум вздохнул и побрел по ледяной воде к острову.
Неожиданно Джери ринулся вперед, обогнав Корума.
— Она здесь! Она уже здесь! — завопил он. — Скорее, Корум!
Он мчался со всех ног туда, где среди деревьев виднелась каменная стена. Башня казалась совершенно обычной. Коруму даже не верилось, что это и есть их заветная цель.
— Скоро мы увидим Танелорн! — ликующе вопил Джери. Он уже добежал до оконечности острова, а Корум замешкался и отстал, продираясь через подлесок.
В основании башни была дверь, и она была открыта.
— Скорее, Корум!
Джери уже был около двери. Корум бежал медленно, вспоминая, что он слышал о Войлодьоне Гагнасдиаке — хозяине башни. Джери с котом на плече ворвался внутрь.
Корум ускорил бег, держа руку на эфесе меча. И вот он тоже достиг башни.
Но неожиданно дверь захлопнулась. До Корума долетел полный ужаса вопль Джери. Корум вцепился в дверь и принялся колотить по ней.
— Найди Троих в Одном! — это единственная надежда, Корум! Найди их! — донесся до Корума крик Джери. Затем послышался чей-то смешок — явно не Джери.
— Отвори! — проревел Корум. — Открой свою проклятую дверь!
Но дверь не поддавалась.
Смех был густой и жирный. Он становился все громче — и скоро заглушил крики Джери. Незнакомый голос сказал:
— Добро пожаловать в обитель Войлодьона Гагнасдиака, друг. Ты мой почетный гость.
Неожиданно Корум почувствовал, что с башней творится неладное. Он оглянулся. Лес за спиной исчез. Он вцепился в дверную ручку, стараясь удержаться на ступеньках. Все его тело содрогалось от мучительных спазмов, следовавших один за другим. Нестерпимо ломило все зубы, каждую косточку пронзала ноющая боль.
Дверная ручка вырвалась из его ладони — и Корум увидел, что башни нет.
Он стремительно падал.
И упал — на влажную болотистую почву. Была ночь. Где-то кричала птица.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
МАЛЕНЬКИЙ СМЕРЧ
Миновала ночь, вставало солнце, а Корум по-прежнему брел куда глаза глядят. Ноги у него гудели от усталости, он чувствовал себя потерянным, однако упорно продолжал шагать. Он просто не знал, что еще ему делать, а делать что-то было надо. Вокруг простиралось болото — без конца и без края. Стаи болотных птиц вспархивали в розовое утреннее небо, мелкие болотные твари извивались и прыгали по мокрой почве в поисках пищи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});