Поток - Сергей Терёхин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коридор, в котором он оказался, чем-то походил на лестницу, которая осталась позади – такой же узкий, выложен тем же кирпичом, и даже извивался похожим образом, как будто был частью единого живого организма, закопанного под землю и служащего тому странному красному колдуну, как он уже успел прозвать найденного им бродягу. Мысль о том, что он, сам того не ведая, оказался-таки в желудке огромной каменной змеи, не радовала, и он постарался загнать ее поглубже и сосредоточиться на том, что ждало его впереди.
Тем временем, свернув пару раз и преодолев, должно быть, не меньше километра подземного пути, он оказался в большой просторной комнате, заставленной старыми и потрепанными книгами, которые занимали все полки, столы, стеллажи и даже часть пола и в конце которой виднелся проход в еще одну комнату. Анклавы тщательно и с большим упорством собирали книги, записи, рисунки и все, что могло содержать в себе знания, накопленные человечеством до Катаклизма. В анклаве его отца была собрана целая библиотека, отчасти и его, Тони, усилиями, но все это не шло ни в какое сравнение с тем, что предстало перед ним в этом подземелье.
Тони осторожно подошел к ближайшей полке, вытащил первую попавшуюся книгу и раскрыл на середине. Книжка хрустнула, кончик страницы, за который он по неосторожности схватился, отломился и рассыпался в прах, словно ему было несколько сотен лет. Страницы были исписаны текстом на непонятном языке, больше похожем на руническую вязь, перемежающемся с замысловатыми картинками и схемами. Все это выглядело странно и почему-то пугало Тони, хотя он ни капельки не понимал, о чем говорится в тексте. Он поспешил закрыть таинственный том и аккуратно поставить его на место так, чтобы не повредить еще больше. Оглядевшись еще раз и убедившись, что никаких следов красного колдуна в комнате нет, он усилием воли заставил себя медленно двинуться к следующему дверному проему, с самого начала привлекшему его внимание странным свечением, которое испускало что-то, скрытое за углом. Чтобы пересечь комнату с книгами – по всей видимости, библиотеку, – ему нужно было сделать не более двенадцати шагов, но каждый шаг, приближающий его к источнику света, давался с таким трудом, что этот короткий путь показался ему целой вечностью. У него внутри по непонятной причине развернулась борьба невероятной силы между любопытством и желанием разгадать загадки Лондона, о которых он там много мечтал и которые вдруг оказались вполне реальными, и инстинктом самосохранения, буквально кричавшим об опасности, при этом никак не объясняя ее природу.
С огромным трудом ему удалось преодолеть свои непонятные страхи и добраться до входа в большое просторное помещение с высокими потолками и множеством дверей, ведущих в разные стороны. Но все это, так же, как и вычурную мебель, ритуальные круги, начертанные чем-то похожим на кровь прямо на полу и уставленные свечами в тяжелых кованых подсвечниках, он едва заметил, потому как его внимание мгновенно приковал источник того самого света. В центре прикрученной к полу резной деревянной рамы высотой никак не меньше двух метров прямо в воздухе висел, переливаясь и сияя не существующими в природе цветами, овал, больше похожий на окно, ведущее в другой мир. Тони, как завороженный, смотрел на него, борясь одновременно и с желанием подойти и потрогать его, и с побуждением бежать из этого подземелья не оглядываясь и навсегда забыть о том, что он видел.
– Кто ты такой и что здесь делаешь? – голос незнакомца прозвучал так резко и неожиданно, что Тони, не успев опомниться, чисто инстинктивно развернулся на пятках в сторону говорившего и выхватил нож. – Еще один сумасшедший дикарь-людоед, да? Так одичал, что даже говорить разучился?
Мужчина – тоже облаченный в красный балахон, но не похожий на того, за которым Тони следовал по улицам Лондона, – не проявлял никаких признаков беспокойства при виде обнаженной стали, направленной в его сторону.
– Я никакой не дикарь, а житель анклава, и мы не едим людей.
– Анклава, да? Ты про те убогие поселения, где собрались упрямые людишки, не желающие покориться судьбе? Что же занесло тебя так далеко от твоего дома и как ты нашел это место?
– Я дозорный, исследую руины в поисках чего-нибудь, что может пригодиться анклаву. – Тони решил быть откровенным настолько, насколько возможно. – И как дозорный я знаю, что в Лондоне, как и в других городах, давно уже никто не живет. Катаклизм убил большинство, а тех, кто выжил, доконал голод и холод.
– Катаклизм, говоришь? – Мужчина громко рассмеялся, и Тони сжал зубы, чтобы не броситься на него с ножом и не заткнуть его. – Вы слышите, как они это называют?
Едва Тони успел мысленно задать себе вопрос, к кому обращены слова незнакомца, как из двери у него за спиной вышли еще двое мужчин и одна женщина, облаченные в точно такие же красные балахоны колдунов. Тони невольно попятился, не опуская нож.
– Мальчик, убери свое оружие. Оно все равно бесполезно против нас, и я обещаю, что мы не причиним тебе вреда. – Женщина говорила спокойным, глубоким и очень красивым голосом. Ее балахон немного отличался от тех, что носили мужчины, и вырез щедро открывал взору пышную грудь. – У нас давно не было гостей, и мы будем рады поговорить.
– Кто вы? – Тони старался следить сразу за всеми, а сам прикидывал в уме план побега.
– Мы? Просто жители Лондона, которые смогли пережить… – женщина сделала паузу, – Катаклизм. Нам удалось найти это убежище, расположенное достаточно глубоко под землей, чтобы холод не смог до нас добраться, и укрыться в нем.
– Это наглая ложь, – Тони сделал еще шаг назад, но слишком поздно понял, что пятится не в сторону прохода, ведущего в библиотеку, а в сторону этого жуткого Портала. – Я бывал в десятках подобных «убежищ», где дикари пытались укрыться от холода. И все они были заполнены мертвецами,