Зеленый Огонь - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Акирана некоторое время лежала на ковре, затем встала и начала ходить вокруг. Двери были закрыты и она прошла к окну. Там был выход на балкон и Акирана открыла его. Она вышла на балкон, прошлась по нему и легла там. В небе появились тучи и начался дождь.
Вода лилась с неба. Акирана вымокла насквозь, но не ушла с балкона. В комнате послышался шум, а затем голос какого-то хмера.
− Лингиу, где ты? − зарычал он как-то странно. Акирана лежала на балконе. Дождь уже закончился, и она не двигалась.
Хмер вышел на балкон и увидел ее.
− Лингиу… − прорычал он. − Ты что там делаешь? − Акирана молчала. − Ох, ну мы же договорились. Иди сюда.
Хмер ушел в комнату и продолжал звать Лингиу. Акирана оставалась лежать на балконе.
− Я ухожу, Лингиу, − прорычал хмер. − Ухожу.
Его голос стих. Акирана закрыла глаза и заснула. Она проснулась, когда над замком начало подыматься солнце. Акирана поднялась, прошлась по балкону и села, глядя через решетку вниз.
В парке гуляли какие-то хмеры. Где-то в комнате послышался щелчок и Акирана пройдя по балкону в самый угол легла там. Через минуту на балконе появилась Лингиура. Она прошла к Акиране и остановилась.
− Что за вид? − прорычала она. − Ты где была?
− Здесь.
− Здесь? Под дождем, что ли?
− Да.
− Ты глупая, что ли? А ну подымайся.
Акирана поднялась. Лингиура заставила ее идти в ванную, а затем привела туда слуг, которые должны были вымыть Акирану.
Прошел почти целый час. Акирану высушили, и она вышла в комнату.
− Ну? − Прорычала Лингиура.
Акирана опустила голову и легла.
− Встань! Я же приказала тебе не бояться меня.
− И сразу же набросилась, когда я сказала что-то не боясь, − прорычала Акирана.
− Да ты… − Лингиура замолчала и взглянула на слуг. Она сделала один знак и все ушли, закрывая двери за собой. − Я тебе приказала не бояться, а не говорить всякие слова! И ты не выполнила приказ, когда сказала тебе стоять!
− Я… − прорычала Акирана. − Дура. − сказала она.
− Что? Ты кого назвала дурой?
− Себя.
− Ну, если себя… − прорычала Лингиура и прошла по комнате. − Как провела ночь с Ралькиром? − прорычала она, снова оказываясь рядом.
− Никак.
− Как никак? Он приходил сюда.
− Пришел и ушел.
− Ушел? Почему?
− Он звал тебя, а не меня.
− А ты где была?
− На балконе.
− Что, всю ночь?
− Всю ночь.
− Вот глупая. Ты же могла простудиться.
− Не могла.
− А я говорю, могла! − зарычала Лингиура. − А ну вставай! − Акирана встала − Иди за мной!
Лингиура провела Акирану через дворец и ввела ее в медкабинет.
− Проверь ее Фалимир. Она всю ночь под дождем на балконе пробыла, − прорычала Лингиура.
Врач начал проверять Акирану и не нашел никаких признаков болезней.
− Она здорова.
− Здорова? Точно здорова? Как она может быть здорова, если она пробыла под дождем столько времени?!
− Я много лет жила на улице и под дождями, − прорычала Акирана.
Лингиура обернулась к Акиране с каким-то удивлением.
− И не болела?
− Только, когда была маленькой.
Принцесса не нашла к чему придраться и пошла на выход, а затем зарычала оттуда, требуя, чтобы Акирана шла за ней.
Они остановились в каком-то зале и Лингиура взглянула на Акирану.
− А ты вовсе не такая хорошая, как мне показалось сначала. − прорычала она.
− Ты тоже, − ответила Акирана.
− Что? Ты что мне говоришь?!
− Я хочу, чтобы ты меня выгнала на помойку. − Ответила Акирана.
− Совсем спятила, дура? Стража!
Акирану вновь заперли в той же комнате, и она опять ушла на балкон. На утро Лингиура снова оказалась в комнате и потребовала от Акираны выйти с балкона.
− Ты опять влезла под дождь? Я прикажу заколотить балкон!
− Ты дура! Ты гадкая, мерзкая дура! − завыла Акирана. − В прыгну с балкона! − Акирана проскочила туда и Лингиура взвыла, когда Акирна действительно прыгнула с балкона.
Она ударилась о крышу нижней постройки и слетела с нее на траву. В замке послышался вой, а Акирана поднялась на ноги и хромая побежала через парк. Она влезла в пруд и начала хлебать воду.
Рядом появились хмеры и с воем начали требовать, что бы Лингиура вылезла из пруда. Акирана нырнула, поняв, что в пруде есть рыба и ее вытащили оттуда, когда она жевала пойманную рыбину. Ее вытащили на берег и Акирана ни о чем не думая продолжила есть рыбу.
− Это, наверно, не Лингиура, а та девчонка, которую нашли на помойке, − сказал кто-то, и вокруг послышался вой и смех.
Вой закончился и хмеры расступились. Акирана съела рыбу. К ней подошли стражники и приказали подыматься и идти за ними.
Акирана пошла за ними, прыгая на трех лапах. Ее встретила Лингиура и Акирана ничего не сказала, когда та приказала отправить ее к врачу. Перелом был настоящим. Врач сделал все что нужно, пытаясь заставить Акирану ответить почему она прыгнула с балкона, но Акирана не ответила.
Врач закончил все, и Акирану провезли на каталке в комнату, которая, как она поняла, стала ее. Все ушли и там оказалась Лингиура.
− Ты хочешь что бы тебя наказали? − прорычала она.
− Да, хочу. − ответила Акирана.
− Ты почему так мне отвечаешь?! − завыла принцесса.
− Потому что ты дура! Ты гадкая, мерзкая и злая! Ты злая! Два дня меня морила голодом, а потом приперлась и начала приказывать! Встать! Лечь!.. − Акирана замолчала и отвернулась чихнув.
Принцесса ушла. Затем появились слуги. Акирану вымыли и высушили, а затем ей привезли обед и она наелась.
Слуги ушли, оставив ее одну. Через некоторое время рядом вновь оказалась Лингиура.
− Теперь ты будешь меня слушаться? − прорычала она.
− Не буду. − ответила Акирана.
− Не будешь?! Тебя накормили, вымыли, вылечили! − завыла она. − И ты не будешь?!
− Накормили, когда я тебя обозвала дурой. А мыть себя я никого не просила. Ты все равно злая.
− Я не злая, − ответила она. − Я забыла. − В ней было какое-то чувство обиды, смешанное с виной.
− Я жила на улице. Ходила где хотела, делала что хотела, никто мне ничего не приказывал, − прорычала Акирана.
− Тебе что здесь не нравится?
− А тебе понравится жить в тюрьме?
− Это Императорский замок, а не тюрьма!
− Это тюрьма, − ответила Акирана. − Для меня это тюрьма. И я не виновата в том, что ты этого не понимаешь.
− Тогда, объясни.
− Объяснить? Зачем объяснять? Ты же принцесса, ты все знаешь лучше учителей. А раз так, незачем и объяснять.
− Ты не имеешь права так говорить, девчонка! − зарычала Лингиура.
− А что ты мне сделаешь? − прорычала Акирана. − Прикажешь бить палками? Выкинуть на улицу? Посадишь в тюрьму? Уж лучше в тюрьму, чем здесь.
− Почему?! Что я тебе сделала?! − завыла Лингиура.
− Много чего. Хочешь, чтобы я тебя слушалась, а обращаешься со мной хуже чем с собакой!
− Ты не принцесса, чтобы с тобой обращаться иначе.
− Вот и делай тогда, что хочешь. А меня ни о чем не проси. Я лучше сдохну.
− Ты сумасшедшая что ли?
− Меня сюда с помойки привезли, если ты забыла.
− Значит, ты хочешь жить на помойке?
− Там лучше чем здесь.
− Ну и отправляйся туда!
Лингиура убежала и через несколько минут Акирану вытащили из комнаты, спустили вниз и увели через замок в какое-то место. Она оказалась на помойке, куда сбрасывали отходы со всего замка.
Дверь позади закрылась и Акирана пройдясь вокруг забралась на кучу мусора. Она видела, что Лингиура смотрит за ней в окно. Принцесса несколько минут стояла там, а затем ушла. Акирана еще немного полежала, а затем зарылась в мусор с головой, на самое дно ящика.
Прошло несколько часов. Лингиура, видимо, делала какие-то свои дела, забыв про Акирану. Рядом с ящиком, в котором была Акирана послышался шум машины, а затем она поняла, что ящик подымается вверх.
Это было замечательно!
Акирана вместе со всем мусором оказалась мусоросборщике. Ее засыпало сверху, затем, рабочие, видимо, убирали весь остальной мусор и вскоре машина поехала из замка. Она уехала на общегородскую свалку и вскоре весь мусор был вывален в кучу. В этой куче оказалась и Акирана. Она выбралась из нее и увидела хмера, работавшего около машины.
Он увидел ее, вылезавшей из кучи.
− Ты сдурела, девка?! − зарычал он. − Куда влезла?!
Акирана выскочила и хромая пошла от него через помойку. Хмер не стал ничего делать и машина вскоре уехала.
Лингиура вспомнила об Акиране и решила посмотреть, что та делала в куче мусора. Она подошла к окну и увидела, что мусора нет. Акираны тоже не было видно, и она приказала слугам спуститься вниз найти ее.