Такая разная любовь - Джин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зу отставила стакан.
— А мне он показался очень милым, — сказала она.
— Очень милым? О да, Джей — положительный герой. Именно поэтому я его не достойна.
Зу закрыла глаза, но тут же снова открыла.
— Я… — проговорила она неуверенно. — Я виделась с ним и после той первой встречи в «Ди Нардо».
Алисса удивленно повела бровью:
— Виделась?
— Да.
— Свидание, что ли?
Зу кивнула.
— Боже мой! — Алисса отшвырнула от себя журнал, который соскользнул со стола на пол. Она покраснела. — Ты встречаешься с Джеем?
— Я не хотела. И он не хотел. Просто… у нас с ним оказалось так много общего.
Алисса несколько мгновений пораженно смотрела на подругу, а потом расхохоталась:
— Невероятно! Ты… встречаешься с моим Джеем… Я ушам своим не верю, Зу!
— Я надеялась с твоей стороны на понимание, — слабым голосом проговорила та.
Алисса все смеялась и никак не могла остановиться:
— Понимание? Я понимаю! Почему бы и нет? — Она отыскала на столе свой стакан. Зу заметила, что рука ее дрожит. — За любовь. За настоящую любовь!
— Ладно тебе, Алисса. Об этом, по-моему, говорить еще рановато. Мы ведь еще плохо знаем друг друга.
— Для того, чтобы влюбиться, не обязательно знать друг друга всю жизнь, — возразила Алисса. — По крайней мере мне так говорили. И…
— Алисса, — перебила Зу, — ты говорила что-то о благотворительном вечере. Говорила, что думала пригласить меня. Когда он состоится? Я буду рада принять в нем участие.
— Из жалости ко мне? Из-за того, что ты чувствуешь угрызения совести? Конечно, ведь ты увела у меня из-под носа мужчину, которого я раньше любила! И которого, как я это сейчас поняла, уже не люблю.
— Нет. Просто мне хочется сделать это для тебя. Потому что ты моя подруга.
Алисса поднялась из-за стола и подошла к книжному шкафу. Пробежала пальцами по кожаным корешкам.
— Даже не знаю, хватит ли у меня наглости проводить теперь этот вечер. Данни пытается меня уговорить, но я не думаю, что это возможно.
— А если я приду?
Алисса достала с полки книгу, передвинула три соседних влево, затем положила первую обратно.
— Если ты придешь, это, конечно, поможет отвлечь внимание от моей персоны. И от Роберта. И от всей этой истории. — Она пожала плечами. — Впрочем, Роберта там в любом случае не будет. Я этого не допущу.
Зу поднялась и подошла к Алиссе. Положила руку ей на плечо.
— В таком случае договорились. Я приеду. Только скажи: когда и куда? Я буду там, обещаю.
Алисса обернулась к ней лицом.
— Можешь появиться вместе со своим кавалером, — проговорила она и неожиданно улыбнулась. — Если, конечно, тебе удастся запихнуть его на один вечер в смокинг.
Данни и Мэг сидели в гостиной на жестком полудиванчике. Мэг склонила голову Данни на плечо.
— Измоталась, — проговорила она.
Данни усмехнулся и провел рукой по ее волосам.
— У Алиссы природный талант изматывать людей.
— Она хороший человек, правда, Данни?
— Ага.
— Хороший, — повторила Мэг как бы для себя. — В глубине души Алисса Пэйдж очень хороший человек. Я это чувствую.
— Я тебе и раньше это говорил. Просто она пала жертвой собственного образа жизни и собственного богатства.
— Как твоя мать?
— Пожалуй.
Мэг выпрямилась:
— Может, мы все в чем-то жертвы собственного образа жизни. И сами себя делаем жертвами.
— Сейчас ты скажешь: «А жизнь, между прочим, слишком коротка, чтобы позволить себе роскошь делать из себя жертв», — проговорил Данни.
Мэг кивнула:
— Вот именно. Знаешь, почему все мы так несчастны? Потому что нам кажется, что мы недостойны счастья. Этому пора положить конец.
— Надеюсь, ты сейчас говоришь не об Алиссе?
— Нет.
Она подняла с пола странички с показаниями Натали и положила их в свой кейс.
— Это займет у нас несколько дней, — сказала она. — А потом я отсюда уезжаю.
— Обратно в Нью-Йорк?
Мэг покачала головой:
— Нет, Данни, в Вашингтон.
Мэг уехала в отель. Зу предложила ее подвезти. Она сказала, что ей очень хочется поскорее вернуться в Лос-Анджелес к сыну. Но Алисса подозревала, что Зу просто ждет не дождется, когда вновь увидится с Джеем и сообщит ему, что она поговорила с Алиссой и Алисса «дала добро».
Странно, но Алисса в глубине души понимала, что и вправду «дала добро».
Она стояла на крыльце и помахала Зу и Мэг рукой, когда они отъезжали. Сзади к ней подошел Данни.
— Значит, Зу согласилась принять участие в гала, — сказал он.
Алисса кивнула:
— Она там будет с Джеем.
Он обнял ее.
— И как ты на это посмотришь?
— Нормально, — криво усмехнувшись, ответила Алисса. — Сразу две знаменитости. Будет настоящий триумф.
— Предлагаю разделить его на двоих.
Она обернулась к нему, и он крепче прижал ее к себе.
— Я тоже там буду, — сказал Данни. — Приеду. Ради тебя.
Она склонила голову ему на грудь. Слезы показались в глазах.
— Я слишком стара для тебя, Данни. Тебе нужна молодая. А мое время прошло.
Он нежно поцеловал ее в голову.
— И что я буду делать с молодой? В моем-то возрасте? И потом, — он рассмеялся, — молодым нужен не я, а мои миллионы.
Она покачала головой.
— Возможно, ты пожалеешь о том, что связался со мной, — сказала она тихо.
— Не думаю, — ответил Данни. — Вот уж не думаю.
Глава 20
Цветы опоздали. У поставщика провизии тоже случились проблемы: не хватило мусса «пралине». Во время перевозки десятифутовой скульптуры с надписью «ЖФА» буква «А» треснула и раскололась пополам. А гости начнут собираться уже через сорок пять минут.
Несмотря на все это, Алисса, еще раз критическим взором оглядевшая зал, была уверена в том, что грядет весьма необычное торжество. «Еще один день в раю» обещал превзойти все ее самые радужные ожидания.
Как только Зу твердо дала свое согласие принять участие в вечере, Алисса немедленно связалась с типографией и распорядилась поднять цены на пригласительные билеты до тысячи долларов на двоих. Билеты разлетались на «ура». За право побывать на этом вечере шла ожесточенная борьба между известными бизнесменами, сенаторами, конгрессменами и послами иностранных государств. На гала должны были появиться одиннадцать человек, чьи фотографии появлялись на обложках «Тайм» и «Ньюсуик» в течение истекших шести месяцев.
Поначалу Алисса рассчитывала принять тысячу двести гостей, но в последнюю минуту уговорила администрацию отеля сдвинуть столики, чтобы можно было вместить дополнительно четыреста приглашенных.