Бокал эльфийского (СИ) - Ольга Романовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, милорд, я доставлю вам удовольствие, даже большее, чем вы рассчитываете, - госпожа Даш вымучила улыбку и кокетливо приспустила платье с плеча. - Вы правы, мне не на что жаловаться. Вы действительно привлекательный умный мужчина. И добрый.
Лэрд насторожился. Испугавшись, что тот раскусил неумелое притворство, Лара переступила через гордость и расстегнула верхние крючки, позволив платью обнажить бельё. Оно мало что скрывало, всего лишь поддерживало грудь. Разум Леонарда вновь занимался. Лэрд мгновенно оказался рядом и, покрыв тело поцелуями, избавил от платья. Прикусив губу, Лара позволила, благо Леонард действительно сдерживался, смакуя удовольствие. Вид трусиков госпожи Даш вызвал стон и многообещающее: 'Много-много раз, пока не услышу твоих криков удовольствия'. Пальцы лэрда проворно потянулись к застёжке, чтобы высвободить грудь, но Лара упёрлась ладонью в его грудь и игриво покачала головой.
- Нет, милорд, не так! Вы под действием зелья, сделаете всё быстро и больно. Можно в первый раз я сама?
Леонард задумался и кивнул.
- Тогда разденьтесь и ложитесь, - приказала Лара и осторожно, чтобы не помять: ещё продать можно, повесила платье на спинку кровати.
Вид обнажённого лэрда вызывал отвращение, хотя тело у него не соответствовало возрасту: крепкое, подтянутое. Но Лара изображала совсем другие чувства: смущение и лёгкий интерес. Выходило плохо, поэтому госпожа Даш старалась не смотреть на Леонарда. Она проворно соскочила с кровати, взяла со стула ремень и попросила лэрда заложить руки за голову. На логичный вопрос зачем, Лара соврала о более острых ощущениях и опять сослалась на нежелание стонать от боли: 'Так же у вас не будет соблазна сделать всё по-своему'. Видя, что лэрд сомневается, госпожа Даш сняла лиф и оседлала предполагаемого любовника. Как она и предполагала, Леонард не думал ни о чём, кроме её груди и крючочков трусиков, которые таки умудрился с одной стороны растегнуть. Лара сжала губы и стерпела. Ничего, скоро позор закончится, зато лэрд позволит себя привязать.
Привязывая руки Леонарда к кровати, Лара пережила пару не самых приятных мгновений. От ласк и поцелуев тошнило, хотя в исполнении другого они дарили наслаждение.
Леонард предвкушал плотские удовольствия, но вместо этого оказался под властью чар Ирадия. Оборотень в решающий момент примостился рядом с Ларой, накинул на неё пиджак и бесцветным тоном приказал удивлённому лэрду: 'Слушай мой голос'. Тот открыл было удивлённо рот при виде летающих предметов одежды и замер каменным истуканом. Сбросивший невидимость Ирадий снял с Леонарда амулеты.
- На, - он сунул их оторопевшей Ларе. - Если что-то нужно, бери. И, - губы сложились в похотливую улыбку, - холмики у тебя соблазнительные. Нижние булочки тоже, жаль, не всё видно.
Госпожа Даш пропустила скабрезность мимо ушей и, прикрывшись руками, пристально наблюдала за действиями оборотня. Тот ловко обошёл защиту амулетов и теперь, сосредоточившись, гипнотизировал жертву. Губы беззвучно шевелились, пальцы едва заметно подёргивались. Глаза застыли как у рыбы. Казалось, Ирадий на время выпал из времени и пространства.
- Так, тех двоих он отпустит, вас тоже преследовать не станет, - не отводя взгляда от жертвы, пробормотал оборотень. - У вас была восхитительная ночь, ты потом ходить не могла. Или хочешь пару ночей? Ну, не хочешь, как хочешь. Идём далее. Полагаю, любовь к Жаклин Бессе устроит абсолютно всех. Леди хотела его приворожить, вот пусть и расплачивается в спальне. Письма же украли оборотни.
- Что?! - изумлённо переспросила Лара, не веря своим ушам. - Они же... Вы же...
- Князю понравится, - мстительно улыбнулся оборотень и устало откинулся на шёлковое покрывало, пробормотав: - Вроде, всё. Одевайся, скоро отомрёт.
Госпожа Даш заметила жилку, проступившую на виске Ирадия. Значит, воздействие действительно далось нелегко.
- Давай, - поторопил оборотень, - а то я вместо лэрда завалю. Тебе, конечно, понравится, но мы о таком не договаривались, верно?
Будто оттаяв, Лара набросилась на Ирадия с кулаками, виня в недавно пережитом позоре. Оборотень сначала терпел, а потом, легко обездвижив, придавил своим телом к кровати. Озорной язык коснулся обнажённой груди прежде, чем госпожа Даш прибегла к испытанному ранее колену. Ирадий блокировал удар, проворно вскочил и, самодовольно ухмыляясь, увернулся от шального заклинания. Лара злилась, пыталась попасть, но оборотень умел делать не только сальто, но и другие прыжки.
Осознав, что до сих пор фактически голая, госпожа Даш мгновенно забыла о мести и, отвернувшись от обоих мужчин, торопливо оделась.
Ставший снова невидимым Ирадий приказал лэрду привести себя в порядок и вывести Лару из дома. Леонард захлопал глазами, будто филин, и провёл ладонью по лбу. Повинуясь воле Ирадия, госпожа Даш развязала лэрда, заработав нежный поцелуй и заверения, что её чести ничего не грозит, никто не узнает об их близости.
- Устала, но спешишь сбежать? Не хочешь оставаться до утра? - в голосе Леонарда сквозила забота.
Лара кивнула и попросила отпустить. Лэрд неохотно согласился и обещал исполнить данное слово. Какое, госпожа Даш уточнять не стала, вместо этого, кашлянув, напомнила Леонарду о наготе. Тот рассмеялся, назвал её стеснительной девочкой и поцеловал руку.
Госпожа Даш до последнего не верила, что вырвалась из этого дома. Лэрд порывался отвезти Лару куда та пожелает, но девушка отказалась: 'Мне нужно пройтись после всего этого...'. Леонард понимающе кивнул и не стал настаивать.
Когда дом Валлена скрылся из виду, Лара осторожно позвала Ирадия. Оборотень фыркнул возле уха, заставив подскочить от страха, и легонько подтолкнул в спину: иди, мол, ещё рано.
- Спасибо, - прошептала пустоте Лара.
В ответ - смешок.
Ирадий в облике Алгиса Саймо возник перед госпожой Даш на следующем перекрёсте и потащил в подворотню, накладывать морок.
- Пока ещё бумага об отмене розыска до патруля дойдёт, нечего рисковать. И, - оборотень выдержал паузу, - в архив местного университета загляните. Есть там кое-что о девице на 'а'. Считай подарком.
Глава 27.
Вернувшись на постоялый двор, Лара первым делом нагрела воды и долго плескалась в двух тазиках, смывая воспоминания о лэрде Валлене. Она то и дело вздрагивала: боялась, что Ирадий обманул и Леонард ворвётся в комнату. Лара помнила его потемневшие, лишённые разума глаза, в которых плескалось желание, хриплый голос, прерывистое дыхание, жар горячих губ, жадные руки, шарившие по телу. Начальник Тайной канцелярии убьёт за связанные руки и такой позор. Лично задушит, но сначала изнасилует. Как, лучше не думать. На месте короля госпожа Даш отправила бы лэрда в отставку: тот повёл себя как мальчишка. Во всём виновато приворотное зелье, поборовшее разум. Когда его действие схлынет... Лара плеснула в лицо воды и упёрлась руками о бортик тазика. Тогда и изнасилования не будет, сразу дыба и эшафот.