Королева в придачу - Симона Вилар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луиза заставила себя улыбнуться.
– Я француженка, сударь, и не желаю, чтобы в этой стране произошел новый скандал. Но и смотреть сквозь пальцы на ваши свидания с королевой не стану. Ведь вы можете сделать её величеству ребенка, а Людовик стар, немощен, болен. Появление у Марии дофина неминуемо вызовет пересуды. И даже если королеве удастся убедить всех, что дофин был зачат законно, то после смерти Людовика, которая, увы, уже не за горами, управление королевством будет передано регентскому совету, в который, несомненно, войдем я и мой сын. И тогда... я уже не говорю о том, что первым же актом этого совета будет требование добиться вашего отзыва в Англию, а королева с младенцем останутся на нашем попечении. И вряд ли мы упустим свой шанс.
Ее зеленые глаза по-кошачьи прищурились, резкая складка прорезалась у губ. Лицо знатной дамы стало злым – теперь она угрожала и не скрывала этого.
Брэндон встал и, не спеша подойдя к камину, носком сапога подтолкнул в огонь выпавшее полено. Луиза сидела сзади, неразличимая во мраке в своём черном вдовьем одеянии, с бледным недобрым лицом. Опасная женщина, действующая напрямик...
Брэндон ответил не сразу. Машинально прищелкивая пальцами, он окидывал взглядом покой: гобелены на стенах, стол, заваленный бумагами, резное бюро с множеством ящичков. Ему просто следовало немного успокоиться, отвлечься, ибо, на самом деле, он был напуган. Напуган с того момента, когда узнал, что в пустой галерее нашли трупик собаки. Однако он не желал показывать свой страх. Взяв себя в руки, Чарльз повернулся к Луизе: предаст огласке она их связь с Мэри или нет, но эта женщина явно дает понять, что их ждет. Судя по её словам, ничего хорошего. Ему необходимо что-то придумать, что-нибудь, что даст ему возможность обороняться!
– Вы молчите? – воскликнула Луиза, теряя терпение от его медлительности.
– Что вы можете мне предложить, мадам?
Теперь он смотрел на неё в упор.
Луиза довольно улыбнулась: что ж, англичанин уступил и предлагает сделку. Она готова пойти на это! Герцогиня Ангулемская тут же предложила ему ренту в пятьдесят тысяч ливров годового дохода и земли в провинции Сентонж за то, что он откажется от королевы. И Брэндон... принял её условия. Он купился! Правда, этот новоявленный выскочка-герцог оказался достаточно практичным и настоял, чтобы Луиза тут же оформила все документы. Она не протестовала, но заделами визит её столь затянулся, что покинула она Ла Турнель уже глубокой ночью.
Приближаясь к Ангулемскому особняку, Луиза увидела во дворе носилки с королевскими гербами. Привратник на её вопрос почтительно ответил, что королева Мария ещё гостит у её детей. Луиза, нахмурившись, приказала немедленно проводить себя к Франциску.
Какое там царило веселье! Играла музыка, горели свечи, лакеи разносили подносы со сладостями... Луиза не велела объявлять о своем прибытии, и поэтому просто застыла в дверях, шокированная открывшейся её взору сценой. Королева сидела на диване, а Франциск устроился на скамеечке у её ног, держа её руку в своих и не сводя с Мэри восхищенного взгляда. Все его веселые дружки – Монморанси, Бониве, Флеранж – все они были здесь. И её милый Бурбон... У Луизы потемнело в глазах: её молодой любовник тоже избрал место подле королевы, сидя на низком пуфе и, как и Франциск, не сводил взгляда с англичанки, а её дочь Маргарита и эта дурочка Клодия расположились рядом на стульях и словно бы ничего не замечали! И это в то время, когда она, усталая и озябшая, проскакала несколько лье в такой холод ради того, чтобы соблюсти их интересы!
Наконец Луизу заметили – слуги стали почтительно кланяться, умолкла музыка, а Франциск поспешил ей навстречу и поцеловал руку. А ей, в соответствии с этикетом, прежде всего полагалось подойти к королеве... к этой рыжей сучке, блудливой английской девке... склониться в реверансе и бормотать приветствия! У Мэри во взгляде ясно читалась колючая настороженность, но Луиза заставила себя улыбнуться.
– Веселая же у вас компания...
– А как же! Мне всегда приятно проводить время в обществе ваших детей, сударыня.
– А как к этому относится его величество? Ведь я слышала, он болен?
– К прискорбию, да. Но он не мешает мне развлекаться.
– О, несомненно! Он вообще вам не мешает. Королева сердито поджала губы и посмотрела на неё если не враждебно, то отнюдь не приветливо. Луиза поцеловала детей, сослалась на усталость и вышла, но к себе подниматься не стала. Отпустив сопровождающих, она расположилась в нише холодного окна, нервно теребя четки. Вскоре в коридоре замелькали отсветы огней, появилась свита королевы, но, не дожидаясь её величества, прошла мимо, весело болтая. Вновь стало темно. Луиза ждала. И дождалась: из покоя вышел Франциск, ведя Мэри под руку. Но едва за ними закрылась дверь, он тут же привлек королеву к себе. Она вырывалась, негромко смеясь.
– О, мсье племянник, вы слишком скоры.
– О небо! Разве я недостаточно долго добивался вас, мадам? Она все же вырвалась и, оправляя платье, сказала почти сердито:
– Если ожидание так тяготит вас, тогда, сударь, добивайтесь побед в другом месте.
– И вы отсылаете меня к другим? – спросил он игриво. Мэри не ответила. Она заметила силуэт герцогини на фоне окна и молча указала на неё Франциску. Тот, если и смутился, то лишь на миг.
– О, матушка! Отчего вы не отдыхаете? Я думал, вы уже отправились к себе.
– Мне необходимо переговорить с тобой, Франсуа.
Он протяжно, раздраженно вздохнул.
– Конечно же. Сейчас, я только провожу её величество и буду к вашим услугам.
Он знал, о чем будет говорить с ним мать. Строгая мать, укоряющая шаловливого сына за его легкомыслие. Неужели она не понимает, что любовь – это важнее всего?
Но то, что она сообщила ему, стало для него настоящим ударом.
– Мари... и Саффолк... любовники?.. Это невозможно! – наконец выдохнул он.
Он не хотел в это верить. Ведь в последнее время королева была так мила с ним! Именно с ним, а не с Саффолком!
– Конечно, – ехидно согласилась Луиза. – Ведь Гриньо, разведавший все, спугнул их. И теперь они делают все, чтобы на них не пало подозрение; может, Мэри и стала так покладиста с тобой по совету своего любовника!
Но её сын не желал в это верить. Чем же он плох для Мэри, что она не может увлечься им ради него самого? А Саффолк... О, слухи о нем и Мэри докатились до Франции ещё до прибытия молодой королевы, но ведь они оказались беспочвенными. Разве он сам и его мать не находились среди особ, которые наутро после брачной ночи короля находились в их спальне и оглядывали постель, дабы удостовериться, что сей брак свершился? Значит, Мари оставалась девственницей, и все эти слухи были ложными. Значит, и сейчас...