Все моря мира - Гай Гэвриэл Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы знаете тех, кого ведут сюда мои люди?
– Знаю, – ответил я, возвращаясь в настоящее время, в эту ночь. – К сожалению.
Он приподнял бровь:
– А! Знатные люди?
– Один из них член Совета Двенадцати, – ответил я.
Они уже подошли близко. Я видел ярость в глазах и в позе этого человека и еще кое-что.
– Это те, кто послал на корабль поджигателя. Мы видели, как он стоял с ними. Тот, кто лежит здесь, – произнес Скандир достаточно громко, чтобы они услышали. – Они послали его на корабль после того, как рабочим велели уйти. Похоже, они подкупили чиновника Арсенала на причале. Вероятно, и стражников тоже.
– Это ложь! – крикнул Бранко Чотто, самый новый, самый молодой член нашего Совета, которого крепко держали, прижав к его ребрам кинжал.
– Ну вот, – сказал Скандир. – Что ж. Ты совершил ошибку. Нельзя так со мной разговаривать. Илья, сделай ему больно, но не убивай.
Кинжал вонзился в бок Чотто. Он завопил. Мне тоже захотелось вскрикнуть.
– Я прикажу тебя высечь и сжечь! – зарычал Бранко.
– Не прикажешь, если умрешь, – ответил Скандир.
Он выглядел неестественно спокойным. Но откуда мне было знать, что для него естественно?
– Заговоришь опять, пока тебя не спрашивают, и тебя убьют, – прибавил он. – Я не отличаюсь терпением. Этот человек, лежащий у моих ног, и трое твоих спутников, и чиновник, и стражники у каракки… никто из них не пожелает умереть во время допроса, рискнуть своими семьями, чтобы тебя защитить. Ты должен это понимать.
Я с трудом сглотнул. Он был прав, но… мне необходимо было взять ситуацию под контроль. Я был советником герцога Серессы. Этот человек не имел здесь никакого положения. Вполне вероятно, мне следовало арестовать его и задержать, учитывая наши отношения с Ашариасом, где его, возможно, ненавидели больше всех живущих на свете.
По-видимому, он что-то понял – по моей позе, по лицу?
Скандир взглянул на меня и сказал:
– Мы можем подождать вашего герцога. А вы тем временем примете решение. Мои люди и я к вашим услугам. Как ваше имя? Ваша должность?
Я сказал ему. Он кивнул:
– Вы молоды для советника герцога.
– Сколько вам было лет, когда вы стали Бан Раской? – спросил я. Возможно, дерзко, но я был на грани в ту ночь. – Сколько вам было, когда вы пошли воевать?
Он усмехнулся:
– Меньше. А потом немного больше. Будем ждать?
Я этого хотел – в этом происшествии, во всех его аспектах должен был разбираться герцог Риччи, – но пройдет еще некоторое время, прежде чем он появится. Мне нужно было сделать еще кое-что.
– Вы знаете, какого чиновника видели вместе с синьором Чотто? – спросил я у людей Скандира.
– Я его узнаю, когда увижу. У него не хватает пальца на левой руке, – ответил тот, которого звали Илья.
Это сильно облегчило задачу. Я отправил моего второго телохранителя за дюжиной стражников и ночным начальником Арсенала. Он должен был уже явиться сюда. Скорее всего, он боится. Скорее всего, он прячется. Я велел своему человеку выбрать стражников из стоящих у входных ворот. Теперь меня беспокоили те, кто находился на дальнем конце пристани. Или некоторые из них. Наверняка только некоторые? Возможно, если повезет, только один?
Наконец я повернулся к Бранко Чотто. Я знал этого человека, примерно моего возраста, получившего место в Совете при помощи влиятельного отца – очень влиятельного. Один из аспектов этой ночи, которые требовали участия герцога. Я посмотрел мимо Чотто на других задержанных. Еще один человек, которого я знал, тоже примерно моего возраста.
– Тацио, – сказал я, – что вы наделали? Что вы позволили сделать?
Скандир услышал мой тон и кивнул. Его боец отпустил кузена Чотто. Порядочного человека, насколько я слышал.
– Позволил? – произнес он. И с трудом сглотнул. – Позволил, Черра? – Я видел, что он чуть не плачет.
– Закрой свой рот, кузен! Мой отец скоро будет здесь!
– Неужели? Зачем? – спросил я. – Зачем, если вы просто явились к Арсеналу насладиться летним вечером? Вы спешно отправили гонца к вашему отцу? Снова спасать вас?
Взгляд Чотто был убийственным.
– Мы погнались за убегающим человеком, когда поймали этих четверых, капитан. – Это сказал еще один из людей Скандира.
– И поймали его?
– Поймали. Он далеко не ушел.
– Хорошо. Живой? – спросил Скандир. Он был очень спокоен, словно проводил вечер с друзьями у лагуны. Это мне помогло.
– Немного помят. Он пытался сопротивляться.
– Живой? – повторил Скандир.
– Возможно, – ответил тот. – Думаю, да.
– Где он? – Этот вопрос задал я. Я напомнил себе, что эту встречу должен контролировать я.
Тот, кого звали Илья, дернул головой назад.
– Немного дальше по направлению к каракке. Он не ушел далеко, как только что сказал наш человек.
Около дюжины стражников Арсенала подбежали к нам, гремя доспехами. Хорошо, что поторопились, подумал я. И сказал:
– Пусть двое из вас пойдут и приведут человека, которого они вам покажут. Он нам нужен живым. Остальные, принесите еще факелов и встаньте вокруг нас. Нам понадобится свободное пространство и больше света.
– Может… может, пройдем в мой кабинет, синьор Черра?
Это предложил начальник Арсенала, который наконец-то подошел к нам – быстрым шагом, несмотря на свою тучность. На его круглом, бородатом лице отражались мрачные предчувствия. И не зря. По многим причинам.
– Нет. Пока здесь. Факелы и кольцо из стражников.
Не знаю, почему я на этом настаивал. Может быть, просто для того, чтобы настоять на чем-то? Я был еще молод в ту ночь.
Рафел выступил вперед.
– Неужели вы, – тихо спросил он Бранко Чотто, – действительно собирались сжечь мой корабль, рискнуть всеми стоящими здесь судами, всем Арсеналом, потому что Фолько д’Акорси заставил вас выплатить мне компенсацию за мое похищение этой весной? Неужели вы действительно так глупы?
Признаюсь со стыдом, я об этом забыл. Меня там не было, но мне рассказали. До этого мгновения я понятия не имел, почему устроили пожар. Теперь я понял. И да, Бранко не казался мне настолько глупым. Настолько одурманенным гордостью и властью.
Решающие моменты в чьей-то жизни, в жизни многих, в делах городов-государств и империй могут возникнуть из-за чьей-нибудь глупости. Прошло двадцать лет после той ночи. С тех пор я уже много раз видел, как это случается.
Рафел увидел, как к ним ведут Чотто, и вопрос, почему кому-то пришло в голову поджечь корабль, исчез. Как исчезли к этому времени языки пламени вдалеке. Он должен был благодарить за это Скандира и его людей. И Сересса тоже.
Хотя мишенью всего этого, судя по всему, был лично он. И поводом стала мелочная, глупая месть. Нечто вроде