- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Словарь Ламприера - Лоуренс Норфолк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ламприер тоже хотел рассказать капитану о своих странных приключениях, но поддался навязчивой подозрительности и произнес лишь:
— Ничего такого, что помогло бы мне лучше понять намерения владельцев «Вендрагона».
— Статуи, — вмешался капитан Рой. — Они загрузили судно статуями.
— Он знает, — сказал Эбен.
Ассистенты уже начали гасить светильники в зале. Взгляд Эбена снова упал на лицо Септимуса.
— Сент-Хелиер! — внезапно воскликнул капитан Гардиан. — Мы встречались на Джерси.
— Джерси? — Ламприер озадаченно переводил взгляд с Эбена на Септимуса.
— Думаю, нет, — отозвался Септимус.
— Я отлично помню ваше лицо, — сказал Эбен.
— Это невозможно, — возразил Септимус — Я никогда не бывал на Джерси.
— Ш-ш-ш! — зашипела на них женщина, стоявшая перед ними.
— Здесь слишком темно, — произнес Ламприер, пытаясь примирить спорщиков.
Толпа зашевелилась и расступилась, чтобы пропустить невысокого полного человечка, который прошел между зрителями и поднялся на сцену. Он повернул к публике некрасивое умное лицо.
— Я — Френсис Батталья, — громко произнес он, — известный под прозвищем «Камнеед». Первый номер, который я покажу вам сегодня, называется «Струйка гравия».
С этими словами он набрал пригоршню мелких камешков, набил ими рот и откинул голову назад. Щеки его раздулись, затем втянулись, и фокусник выпустил изо рта струю гравия; камешки взлетали вверх один за другим ровным столбиком, а затем осыпались и падали ему обратно в рот. Затем все повторилось сначала, только на сей раз струйка была тоньше. Ламприер с удивлением глядел, как сжималось горло Камнееда, пропуская кусочки камня в желудок. С каждым разом струйка становилась все тоньше и тоньше, по мере того как фокусник проглатывал очередную порцию камней, и наконец остался один-единственный камешек. Батталья зажал его между зубами и дунул; камешек взлетел в воздух, ударился о деревянный потолок, упал обратно в рот и был немедленно проглочен. На мгновение все притихли, а потом толпа взорвалась бурными аплодисментами.
— Благодарю вас, — сказал Камнеед. — А теперь, для номера под названием «Канонада голышей», я должен надеть свою шляпу…
Эбену представление понравилось больше, чем он предполагал. Только Септимус не давал ему покоя. Поглядывая время от времени на молодого человека, капитан только утвердился в своей первоначальной догадке. Они действительно встречались на Джерси, теперь он был в этом уверен. Если бы он только мог вспомнить, при каких обстоятельствах или хотя бы в каком году. Казалось, накрепко застрявшее в памяти лицо этого юноши напрочь стерло все остальные воспоминания о встрече с ним.
— Для следующего номера я вынужден попросить помощи у публики, — говорил Камнеед.
— Ну, давай же, — понукала Ламприера Лидия.
— Ты же притащил сюда эту чертову штуку специально, — подхватил Септимус.
Ламприер нерешительно достал из кармана молочно-белый обломок камня.
— Чтобы показать вам номер «Скала на обед», я попрошу вас дать мне большой камень, — продолжал Камнеед.
— Ш-ш-ш! — шикнула соседка на Ламприера, который внезапно заупрямился, передумав предлагать свой камень. Септимус подталкивал Джона вперед.
— Сами вы — ш-ш-ш! — зашипел на соседку капитан Рой. Ламприер, нерешительно продвинувшийся к сцене, был встречен взрывом аплодисментов. Он пошел дальше, сжимая в руке камень.
— Какой мерзкий коротышка, — заметила женщина своему спутнику. Тот опустил глаза и увидел капитана Роя.
— Благодарю вас, — сказал Камнеед, взяв у Ламприера кусок камня Коуда. Он повертел камень в руках и нахмурился. В этом камне было что-то странное. Но Френсис Батталья запрокинул голову, положил камень в рот и принялся работать мышцами горла. Медленно, дюйм за дюймом, камень исчезал у него в глотке. И когда снаружи оставался только самый кончик, Камнееда охватила паника: он не должен был глотать этот камень! А затем внезапно и одновременно произошло три события. За спинами зрителей появился сэр Джон Филдинг и приказал всем оставаться на своих местах; капитан Рой стукнул надоедливую соседку по ноге; а Френсис Батталья проглотил камень, которому было суждено положить преждевременный и бесславный конец его карьере. И с этого момента началась неразбериха.
Женщина взвизгнула и разразилась бранью. Несколько офицеров вбежали в зал, а еще несколько поднялись по лестнице на верхний этаж. Лидия привалилась спиной к стене. На пол упал светильник, и Септимус отпрыгнул в сторону от вспыхнувшего пламени. Капитан Рой снова стукнул женщину по ноге. Четверо парней, прошедших бесплатно и без очереди, помчались вниз по лестнице, а вдогонку за ними — помощники сэра Филдинга. Септимус тоже прижался к стене. Женщина попыталась лягнуть капитана Роя. Ламприер оттащил Лидию от разбитого светильника. По деревянному полу побежал длинный язык пламени. Офицеры настигли четверых беглецов. Зрители и не думали оставаться на своих местах. Капитан Гардиан увидел, что Ламприер пристально смотрит на бесцветного типа, протолкавшегося в начале представления без очереди вместе с четырьмя парнями. Сэр Джон Филдинг не видел, что этот тип подает Ламприеру какие-то знаки. Септимус словно прилип к стене. Констебли, занятые усмирением четверых парней, не обратили внимания на бесцветного типа, спокойно двинувшегося к выходу. Капитан Рой по ошибке стукнул Лидию. А Лидия в ответ стукнула назойливую соседку — уже нарочно. Камнеед тяжело сглотнул и попросил тишины. Констебли уволокли четверых парней. Сэр Джон Филдинг поблагодарил всех присутствовавших за посильную помощь, и зрители ответили ему аплодисментами.
— Септимус? — Ламприер переступил через угасающие язычки огня и потряс друга за плечо. Септимус не реагировал. Он стоял, вжавшись в стену и крепко зажмурившись. Лицо его было бледным как мел.
— Оставь его, — Ламприер услышал сзади голос Лидии. Она старательно затаптывала последние тлеющие искры. Когда огонь погас, Лидия обняла Септимуса за плечи и повела его к выходу.
— С ним ничего страшного не случилось, — говорила она на ходу, подталкивая к двери Септимуса, так и не открывавшего глаз. — Это огонь, — добавила она. — Не волнуйся, с ним бывало такое и раньше.
Ламприер почувствовал себя лишним и вернулся к капитанам.
— С тех пор как я перестал плавать на китобойных судах, я ни разу не видел настолько перепуганного человека, — сказал капитан Рой. Капитан Гардиан кивнул.
— Это огонь, — сказал Ламприер. — Он смертельно боится открытого огня.
Раньше Ламприер не замечал такого за своим другом. Но капитан Гардиан принял это как должное и еще раз кивнул.
— Я ошибся насчет него, — сказал он. — И все же он — точная копия одного человека, с которым я встречался в Сент-Хелиере.
Эбен наконец вспомнил обстоятельства той встречи: это была знатная попойка.
— Это было по меньшей мере лет двадцать назад.
— Копия того человека? — переспросил Ламприер. — Каким образом?
— Он необыкновенно похож на человека, внешность которого я помню совершенно отчетливо, но этот ваш Септимус тогда был еще младенцем, если, конечно, ему не удалось за двадцать лет ничуть не состариться.
— Я думаю, что Септимус рассказал бы мне о встрече с вами, — ответил Ламприер, — если бы она действительно произошла.
Ламприер и капитаны продолжали стоять среди зрителей, раздумывавших, уходить им или подождать продолжения. На верхнем этаже у них над головами доносились шаги полицейских.
— Думаю, им стоило заплатить за вход, как и всем остальным, — сказал Ламприер, имея в виду четверых парней, влезших без очереди. Эбен искоса взглянул на него. Он думал о пятом — бесцветном человечке, слегка помахавшем рукой Ламприеру, хладнокровно покидая здание. Неужели этот человек тоже был из той шайки? Трудно поверить, но все же…
— О господи, да ведь их вовсе не за это схватили, — снисходительно фыркнул капитан Рой. — Они даже и не входили в зал.
— А за что? Кто они такие? — Но, еще не успев как следует задать вопрос, Ламприер вспомнил невзрачного ассистента на улице перед трактиром в тот день, когда они беседовали с вдовой. — Штольц? Значит, эти четверо, схваченные сегодня… Эбен закончил его фразу:
— Это люди Фарины, — сказал он.
* * *— Пять тюфяков, пять стульев, стол, карта города, пять полупустых стаканов, пять тарелок, пять недоеденных порций…
— Сколько вы взяли человек, сержант? — прервал сэр Джон этот инвентарный список.
— Четверых, сэр Джон.
— Повторите.
— Четверых, сэр Джон.
— Благодарю вас, сержант.
Штольц сбежал в суматохе, или затерялся в толпе, или, возможно, вовсе не приходил туда… Впрочем, нет, информация была надежная.
— Держите в тайне истинные причины ареста; скажите, что они виновны в нарушении общественного спокойствия, или что-то в этом роде…

