Встретимся в новом мире - Томоко Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Баи, иди обратно, — негромко приказал Го Хэн. Это было ужасно, что он тут. Теперь не получится уйти незаметно. Он ведь все еще может исчезнуть прямо из рук Дрэгона? Сможет же?..
Чжу Баи глубоко дышал и был горячим, словно печка. Словно у него резко поднялась температура. Может, Го Хэн переоценил теплоту старой китайской одежды и Чжу Баи правда заболел?
Чжу Баи и не думал слушать его, он выдохнул сквозь зубы и медленно открыл глаза. Казалось, те были более светлыми, чем обычно, словно туманом их заволокло.
— Что? Зачем ты в меня целишься? Думаешь, я так уйду? Да я так не уйду даже если ты просто пойдешь со мной, — уже не так спокойно предупредил Дрэгон.
— Босс, может не будете за него прятаться? — раздалось от цеха, остальные посмеялись, но нервно.
— Ласка заслуживал смерти, — произнес Чжу Баи. Го Хэну казалось, что тот уже дымится, а еще запах… не горелого и не пота. Специфический запах, словно перед грозой в поле. Го Хэн начал понимать, попытался вырваться, но не в полную силу. По сути, Го Хэн по-настоящему и не хотел сбежать. — Он издевался над детьми.
Дрэгон оказался смущен, но ненадолго. Очень быстро взял себя в руки и выдал:
— Это было так давно, что плевать уже. Твой хозяин проявил неуважение, ввалившись в мое логово. Я пришел сделать то же самое — забрать то, что купил, из его логова.
— Хах, не получилось, да? — не сдержался Го Хэн. Он уже боялся дернуться, но не из-за пистолета. Он боялся пропустить…
Дрэгона это только разозлило, он снова пошел, на этот раз быстро и прямо на них. Чжу Баи дернул пистолетом, напомнил:
— Не подходи.
— О, серьезно? — спросил Дрэгон, продолжая идти. — Нет уж. Теперь я буду входить, когда захочу. И выходить. И куда захочу.
Посыл был понятен, смешки послышались не только среди банды Дрэгона, которая спокойно пожирала Чжу Баи глазами, но и среди людей Го Хэна. Возможно, они думали, что сейчас предмет спора просто заберут, и их босс хотя бы останется жив.
Го Хэн не знал, как поторопить процесс. Вряд ли это знал и Чжу Баи. Когда Дрэгон был на расстоянии метра, Го Хэн потребовал:
— Отпусти меня.
Но Чжу Баи только сильнее сжал его руку. Что-то внутри него уже клокотало, словно машина, которая никак не хотела заводиться. Дрэгон был уже на расстоянии вытянутой руки. Он резким движением выбил пистолет из руки Чжу Баи и следующим движением потянулся к нему.
И в этот момент — вспышка.
Го Хэн перестал существовать. Именно так он это чувствовал. Тело не двигалось, оно плыло в водоеме. Вода тут была в разводах, словно от бензиновых пятен. Он ощущал себя как во время сонного паралича — не мог пошевелиться и был в ужасе. Тут не было Дрэгона, да и ничего не было. Только яркий свет и эта вода, а еще небо, текущее подобно расплавленному пластику. Он плыл на спине, под мышки его держали чьи-то руки, и Го Хэн чувствовал, как у того, кто тащил его, кончались силы. Го Хэн погружался все больше в воду, по мере того, как слабее и, кажется, меньше становился тот, кто его тащил. Он знал, что это — Чжу Баи. Он хотел, чтобы Чжу Баи бросил его, но в то же время внутренне ликовал от того, что его забрали с собой. После всего, что он сделал, этот Чжу Баи простил ему и забрал с собой, выдернул прямо из-под носа смерти. Го Хэну даже больше, чем выплыть, хотелось развернуться, прижать его к себе, поцеловать и сказать, что они найдут решения. И как вернуть тело Чжу Баи его мира, и как сохранить его. Он спас Го Хэна, и теперь Го Хэн собирался положить спасенную жизнь на то, чтобы защитить Чжу Баи. Чтобы быть рядом с ним и спасать от любой надвигающейся жопы.
Они рухнули на осеннюю листву. Ее тут было настолько много, что приземление было мягким. К Го Хэну возвращались силы, он ощутил себя бомбой, в нем скопилось много энергии. Он развернулся, нашел рядом ворох тканей, который глубоко дышал, подтянулся туда и накрыл его собой, так обняв. А в следующее мгновение что-то неожиданно маленькое выпорхнуло из этого вороха. Оно село напротив и теперь в ужасе смотрело на Го Хэна. Сначала тому показалось, что он обознался, ведь это был ребенок лет десяти… Но нет. Это был Чжу Баи, который выглядел на десять. Он смог остаться только в нижнем ханьфу, в котором обычно спал, но и оно было ему сильно велико и скорее выглядело как простыня, в которую он замотался, чем одежда. Го Хэн уже был полон сил и, решив, что подумает об этом позже, приподнялся и направился к Чжу Баи, чтобы обнять и поблагодарить за спасение. А заодно поклясться в вечной верности… Но Чжу Баи подобно маленькой птичке упорхнул от него, рванув в гущу леса.
Том 2. Глава 12. Демон Го Хэн и его маленький заклинатель
Го Хэн не понял. Он потерял драгоценные секунды, чтобы осознать случившееся, но тут же вскочил и бросился догонять. В лесу это было не так сложно — белое ханьфу Чжу Баи постоянно маячило то тут, то там, и из поля зрения он ни разу не пропал, хотя разрыв между ними и был огромный. Го Хэн никак не мог его догнать, но хотя бы не отставал. Расстояние немного сократилось, когда Чжу Баи впервые споткнулся и упал. В ужасе обернулся и тут же вскочил. Го Хэн решил воспользоваться тем, что стал ближе, чтобы крикнуть:
— Почему ты убегаешь?! Ты же спас меня!
Чжу Баи не ответил. В конце концов, в детском теле он быстро выдохся и, когда расстояние между ними стало сокращаться стремительнее, Чжу Баи решился, выбрал первое же дерево с удобным стволом и забрался на него - на ветку, которая была метрах в двух над землей.
Го Хэн остановился под этой самой веткой, уперев руки в колени и пытаясь отдышаться. Чжу Баи тоже дышал глубоко, хотя и оставался белокожим, в то время как лицо Го Хэна расцвело красными пятнами.
— Какого хера? — спросил Го Хэн устало. Чжу Баи сидел так, словно готов был в любой момент снова бежать, если Го Хэн попытается его достать.
— Я маленький, — произнес он очевидное, и Го Хэн подождал продолжения, но его не последовало.
— Это да. Почему?
— Не знаю. Но я маленький. И слабый. И только что спас тебя, из-за чего ты мог решить… что тебе что-то светит. И мог не послушать меня. Кто знает, что тебе в голову придет.
— Вот в таком меня еще не обвиняли, — Го Хэн выглядел обиженным. Вытянул рукав и стер им пот со лба и щек. — Я же обещал, что не трону тебя. К тому же, ты только что спас меня, я обязан тебе жизнью… И куда ты, блядь, рванул? Вот именно, что ты маленький и слабый, а этот мир ебнутый не меньше нашего.
— Ты опять начинаешь, — Чжу Баи закатил глаза, но быстро снова взглядом припечатал Го Хэна к земле.
— Спускайся. Ничего я тебе не сделаю.
Вместо этого Чжу Баи демонстративно сильнее вцепился в ветку. На нем не было ни обуви, ни штанов, ни носков. Из-под шелковой ткани иногда показывались бледные ноги, но тут же стремились забраться обратно. Он был похож на призрака.
— Почему ты не бросил меня?
— Тебя хотели убить, — негромко ответил Чжу Баи.
— Разве я не заслужил? Я же убил его.
— Поэтому ты собирался умереть, — продолжал Чжу Баи. — Я не хотел, чтобы ты умирал.
— Почему? — Го Хэн уже отдышался. Он прикидывал, как снять Чжу Баи с дерева. Тот замкнулся и отвернулся, хотя на любое движение реагировал резким поворотом головы и ловил Го Хэна снова в фокус, пристально и зло глядя сверху. Нет, он не был призраком, скорее злой птицей, которая подозревала в Го Хэне охотника, а улететь не могла из-за перебитого крыла.
— Иди ко мне, — ласково позвал Го Хэн. Подождал, и прибавил чуть ли не интимно: — Баи.
Он сам помнил, что так произносил его имя в особенно интимные моменты. Даже его Чжу Баи от этого таял, этот точно не устоит.
И совсем забыл, что тон интимный, но намекающий как раз на то, чего Чжу Баи боялся. И тот получше уселся на ветке, всем видом показывая, что не спустится. Тогда Го Хэн пробормотал: «Извините», — подобрал с мха шишку и, прежде чем Чжу Баи успел сообразить, запустил шишкой в него. Попал комично в лоб, как и целился. От такого Чжу Баи растерялся, вскрикнул, схватился за лицо и — отпустил ветку. Прежде, чем он успел испугаться, Го Хэн уже держал его на руках, поймав при падении.
— Видишь? Все хорошо, — произнес Го Хэн, но таким нетерпеливым тоном, что Чжу Баи снова попытался вырваться. У него не получилось, в этот раз Го Хэн держал крепко. Но все же — он не пытался срывать с Чжу Баи одежду, хотя той оставалась одна скользкая тряпочка. Да и вообще выглядел как довольный, встревоженный, но не агрессивный. Напротив — Чжу Баи подумал, что безопаснее, чем на этих руках, сейчас нигде нет места. «Я его спаситель» — сказал он себе и успокоился. Го Хэн не станет трогать спасителя, Го Хэн не тронет ребенка.
Го Хэн нес его обратно. Чжу Баи понимал это лишь по некоторым знакомым деревьям, которые он запомнил потому, что их приходилось преодолевать. Го Хэн же каким-то образом находил обратную дорогу. То ли по следам, то ли по памяти. Спустя некоторое время они вышли и к брошенной одежде. Тогда Го Хэн поставил его на ноги, на ткань, чтобы Чжу Баи не поранился.
— Если только кто-то попытается причинить тебе боль — я отверну его башку, — пообещал Го Хэн. — Если ты решишь пойти в свой мир, чтобы найти свое тело — я пойду с тобой. Если тому миру конец, я готов умереть с тобой. Но тому Го Хэну я тоже башку откручу.
Чжу Баи обернулся и очень внимательно посмотрел на него, при этом делая вид, что злится. Го Хэн был словно под веществам: добрый, счастливый, в эйфории от случившегося.