Интервью длиною в годы: по материалам офлайн-интервью - Борис Стругацкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«И я, как и в молодости, уверен: „есть наука, и есть созерцание стены“». Не совсем понимаю выражение. Это цитата?
Слава. Штуттгарт, Германия — 25.08.03
Я уже не помню, откуда взялось у меня это выражение. То ли прочитал где-то, то ли сам выдумал. Во всяком случае имеется в виду (вызывающая у меня большое сомнение) убежденность восточных религиозно-философских мыслителей, полагающих, что Мир можно (и даже следует) познавать ТОЛЬКО в процессе самосозерцания. И где-то (все-таки) даже так и рекомендуется: сесть лицом к стене и погрузиться в себя.
Как известно, современная наука поддерживает существование закона причинно-следственной связи. Считаете ли Вы этот закон всеобщим (или частным)? Ведь если закон причинно-следственной связи носит всеобщий характер, тогда вообще нельзя говорить о свободе воли, — мир в этом случае является просто невообразимо сложным механизмом.
Круглов Борис. Алматы, Казахстан — 14.01.02
По-моему, отказаться от принципа причинно-следственной связи означает отказаться от науки вообще. (Если мы только понимаем под этим принципом одно и то же.) Свобода же воли, как мне кажется, никак этому принципу не противоречит. Ведь даже самая свободная свобода реализуется всегда вдоль причинно-следственной цепочки, и свобода воли означает лишь возможность выбрать ту или иную цепочку. Что же касается Мира, как «невообразимо сложного механизма», то вероятностность микропроцессов, надо полагать, такому представлению противоречит. (Как известно, это обстоятельство очень не нравилось Эйнштейну. «Бог не играет в кости», ворчал он. «Невообразимо сложный механизм» был ему интуитивно ближе, надо полагать.)
Список сокращений
АБС — Аркадий и Борис Стругацкие
АНС (АН) — Аркадий Натанович Стругацкий
БНС (БН) — Борис Натанович Стругацкий
БМС — «Бессильные мира сего»
ВГВ — «Волны гасят ветер»
ВНМ — «Второе нашествие марсиан»
ГЛ — «Гадкие лебеди»
ГО — «Град обреченный»
ДР — «Далекая Радуга»
ДСЛ — «Дьявол среди людей»
ЖВМ — «Жук в муравейнике»
ЖГП — «Жиды города Питера»
ЗМЛДКС — «За миллиард лет до конца света»
ОЗ — «Отягощенные злом»
ОО — «Обитаемый остров»
ОУПА — «Дело об убийстве, или Отель „У погибшего альпиниста“»
ПХХIIВ — «Полдень, XXII век»
ПИП — «Парень из преисподней»
ПКБ — «Попытка к бегству»
ПНА — «Путь на Амальтею»
ПНВС — «Понедельник начинается в субботу»
ПНО — «Пикник на обочине»
ПОДИН — «Повесть о дружбе и недружбе»
ПП — «Поиск предназначения»
СБТ — «Страна багровых туч»
СОТ — «Сказка о Тройке»
ТББ — «Трудно быть богом»
УНС — «Улитка на склоне»
ХВВ — «Хищные вещи века»
ХС — «Хромая судьба»
ЭВП — «Экспедиция в преисподнюю»
Примечания
1
http://rusf.ru/abs/
2
Имеется в виду роман А. Кларка «Большая глубина» (The Deep Range). — БВИ.
3
http://www.rusf.ru/comment/abs/guestbk.htm
4
Фильм называется «Посредник». — БВИ.
5
Фильм называется «Хозяин». — БВИ.
6
Другой вариант перевода на русский — «Нечто». — БВИ.
7
На русском эта повесть публиковалась под названием «Скальпель Оккама», мне встречалось также ее поименование «Лезвие Оккама». — БВИ.