Еврейское остроумие - Зальция Ландман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды на такой вечеринке к хозяйке подходит дворецкий и шепчет ей на ухо, что запасы икры на исходе, а в воскресенье магазины деликатесов закрыты. Госпожа Файнберг после короткого раздумья шепчет в ответ:
— Пойдите в охотничью комнату господина Файнберга, высыпьте дробь из всех ружей и подмешайте ее к икре. И будем надеяться на лучшее…
Дворецкий вносит в столовую новые подносы с булочками, их едят с такой же охотой, как и предыдущие. Но незадолго до прощания одна из дам отводит госпожу Файнберг в сторону и смущенно признается:
— Когда я вышла в соседнюю комнату, чтобы попудрить нос, я решила заодно поправить пряжки у туфель — и тут у меня получился, как бы это сказать, задний выдох…
— Ничего страшного, — деликатно отвечает хозяйка, — забудьте об этом!
— Конечно, — продолжает дама, — но при этом я застрелила вашу кошку!
Праздник совершеннолетия бар-мицва в Америке отмечают нередко с безумной помпой.
К бар-мицве своего сына миллионер Гинсберг из Бруклина решил предложить гостям нечто особенное. Он арендует два самолета, чтобы полететь вместе с гостями в Африку, и заказывает у тамошнего вождя племени праздничный обед на двести персон.
Вся компания направляется со слонами и погонщиками в девственный лес на охоту и вечером возвращается смертельно голодная. Они ждут и ждут обещанного обеда, и наконец Гинсберг спрашивает вождя:
— В чем дело? Когда подадут обед?
На это вождь отвечает:
— Простите, но у нас тут еще три другие бар-мицвы, которые были заказаны раньше!
Беженец из Восточной Европы подходит к окошку кассы лондонского метро и просит билет до Пикадилли:
— То Picadilly.
Кассир дает ему два (two) билета (to и two произносятся одинаково).
— Нет, — объясняет беженец, — for Picadilly!
Кассир дает ему четыре (four) билета.
— Nein, Picadilly! — умоляет несчастный, от волнения переходя на немецкий.
Кассир протягивает ему девять (nine) билетов.
В кабинет хозяина торгового дома вбегает взволнованный коммивояжер:
— Господин Лейбзон, на нас движется страшная гроза!
— Что значит "на нас"? — презрительно спрашивает хозяин. — Ты считаешь себя членом фирмы?
— Ну ладно, пускай молния ударит в вас одного!
— Знаете, какие гадости устраивают мне антисемиты! Итак: в понедельник утром я вижу на пороге моего магазина кучку. Я себе думаю: лучше сделать вид, будто не заметил! Во вторник — опять кучка. Я опять сказал себе — молчи! В среду — новая кучка. Тут уж я вскипел и подумал: ладно, придется вызвать полицию! Но в четверг, увидев на пороге еще одну кучку, я потерял терпение и решил: вот будет находка для прокурора!
Два еврея в кафе, один из них слепой.
— Хочешь стакан молока? — спрашивает зрячий.
— Опиши мне, наконец, что такое молоко! — просит слепой.
— Молоко? Это такая белая жидкость.
— Хорошо. А что такое "белая"?
— Ну, например, белая, как лебедь.
— Ага, понял. А что такое "лебедь"?
— Лебедь? Это такая птица с длинной изогнутой шеей.
— Хорошо. А что такое "изогнутый"?
— Изогнутый? Вот сейчас я изогну мою руку, а ты ее пощупаешь. Тогда ты поймешь, что значит "изогнутый".
Слепой осторожно ощупывает изогнутую руку товарища и говорит, блаженно улыбаясь:
— Вот теперь-то я наконец знаю, как выглядит молоко!
Эта шутка имеет интересное продолжение в эмиграции.
Ицик эмигрировал в Австралию. В порту его встречает Шмуль, прибывший сюда ранее.
— Интересная здесь страна, — рассказывает Шмуль. — Представь себе, лебеди здесь не белые, а черные.
Ицик ошеломлен:
— И как же вы рассказываете тут анекдот про слепого и молоко?
— Блау, давай я вылью на тебя кувшин воды, а ты не намокнешь.
— Глупости какие, так не бывает.
— Спорим на пять крон?
— Согласен!
Грюн берет кувшин воды и обливает Блау с головы до ног. Блау вопит:
— Прекрати! Мы же поспорили, я должен остаться сухим!
— Ну — так я проиграл спор.
Философия и наука
Теория относительности Эйнштейна.
1
— Я прочел в газете, что Эйнштейна пригласили в Японию. Чем он так знаменит? И что это за теория относительности?
— Эта теория просто объясняет, что одно и то же явление в зависимости от обстоятельств может означать нечто разное. Например, если ты в одной рубашке сидишь на горячей плите, тебе минута кажется часом. А если на твоих коленях сидит девица в одной рубашке, целый час кажется тебе минутой.
— И что, из-за этой ерунды его пригласили в Японию?
Вариант.
— И с этими двумя хохмами он и едет?
2
— Объясню тебе, что имеет в виду Эйнштейн.
От Лодзи до Варшавы и от Варшавы до Лодзи одно и то же расстояние, тут Эйнштейн ничего поделать не может. Но от Пейсах до Пурим — одиннадцать месяцев, а от Пурим до Пейсах — всего один месяц. Понял?
3
Кон объясняет жене теорию относительности:
— Если у тебя на голове один-единственный волос, то это слишком мало. Но если я найду в супе твой один-единственный волос — то это слишком много!
4
Теория относительности Эйнштейна, примененная им к самому себе:
"Если моя теория будет признана, то немцы скажут, что я немец, а французы — что я гражданин мира.
Если мою теорию не признают, то французы будут утверждать, что я немец, а немцы — что я еврей".
Теологическая теория относительности.
Если девушка идет к ребе, то ребе — это ребе, а девушка — это девушка.
Если же ребе идет к девушке, то ребе — уже не ребе, и девушка — уже не девушка.
Если у еврея есть собака, то либо еврей — не еврей, либо собака — не собака.
— Янкель, почему ты убегаешь от собаки? Ты же знаешь: собаки, которые лают, не кусаются!
Я-то знаю. Но я не знаю, знает ли об этом собака!
Вариант.
Один человек думает, что он мышка. После долгого пребывания в доме для умалишенных его сочли вылечившимся и выпустили. У дверей лечебницы он что-то медлит. Главный врач спрашивает у него:
— Почему вы не идете?
— Разве вы не видите: там меня подстерегает кошка!
— Дорогой мой, но вы же теперь знаете, что вы не мышка!
— Конечно, доктор, вы это знаете, и я это знаю. Но знает ли об этом кошка?
Цукерторт, очень гордо:
— Я обучил свою собаку всем иностранным языкам. Вот, слушай! (Собаке): Chéri, şа va bien? How do you do, darling? Caro… ("как дела, дорогая?" по-французски, по-английски и по-итальянски).
— Да ладно тебе! Собака же ни слова не понимает.
— А докажи!
Почему собака виляет хвостом?
Потому что собака сильнее, чем ее хвост. Не то хвост вилял бы собакой.
Вольный пересказ Шопенгауэра.
В местечко приезжает инженер и заказывает еврею-портному брюки. Они все не готовы и не готовы, так что инженеру приходится уехать, так и не дождавшись заказа.
Через семь лет инженер приезжает вновь — и портной приносит ему брюки!
Инженер:
— Господь Бог за семь дней создал весь мир — а тебе на одни брюки понадобилось семь лет!
Портной, ласково поглаживая свое изделие:
— Это так, но вы посмотрите на этот мир — и посмотрите на эти брюки!
— Бог плохо устроил этот мир, — говорит сапожник.
— А ты смог бы получше?
— Ну, кое-что наверняка смог бы.
— И что же?
— А сапог!
Подражание Гегелю.
Деревенский еврей впервые видит жирафа, долго удивляется, потом произносит:
— Этого не может быть!
Всемирная справедливость.
Маленький мальчик на кладбище разбирает цветистые восхваления на памятниках и спрашивает отца:
— Тате, разве мошенники и воры никогда не умирают?
Определения.
1
Что такое последовательность?
Сегодня так, завтра так.
А что такое непоследовательность?
Сегодня так, завтра так.
2
Бульон.
— Хозяюшка, борщ сегодня недостаточно кислый! Хозяйка, обиженно:
— Да это не борщ, это бульон!
— Если это бульон, то он кислый вполне.
3
— Жизнь кажется мне мостом на цепях!