- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изгнание из Эдема. Книга 2 - Патриция Хилсбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну же, окликните ее, мистер, еще раз, окликните! — требовательно кричал Джиарджо, и Деннис слабым голосом вновь позвал:
— Тереза!
Зал подхватил его восклицание:
— Тереза! Тереза!
Но девушка больше не оборачивалась. Она прикладывала одну ладонь ко рту и посылала горбуну воздушные поцелуи. Жалобный призыв Денниса замирал у нее за спиной, и она шла в лунатическом скольжении, зачарованная и глухая ко всему.
Наконец, она вышла в центральный проход и заскользила по нему к самой сцене, к манившему ее горбуну. Создавалось полное впечатление, что она последует за своим повелителем хоть на край света, если только он пожелает.
— Стой! — закричал с места, уже не на шутку перепугавшись, Деннис Харпер, когда Тереза достигла ступенек.
Но в этот же момент фокусник как будто бы сбросил с себя лавры победителя и прервал опыт:
— Достаточно, миссис, благодарю вас, — сказал он с комедиантской галантностью и предложил ей руку. — Ваш спутник зря за вас беспокоился, я не настолько увлекся вашей красотой.
Тереза недоуменно смотрела на зал, не понимая, как она могла очутиться на сцене. Деннис, поняв, что выглядит смешным, опустился на кресло и заскрежетал зубами от злости. «Боже мой, ублюдок, — думал он. — Что ему нужно от Терезы?»
А фокусник, приторно улыбаясь, подвел девушку к столику и прикоснулся рукой к ее лбу. Глаза Терезы вновь затуманились, и фокусник вкрадчивым голосом вновь сказал:
— Если я неправильно назову ваше имя, то вы поправите меня. Вы — …
Фокусник закатил глаза к потолку.
— Вы — миссис Харпер, жена вот того молодого человека!
Деннис вздрогнул от неожиданности. Он с изумлением смотрел на фокусника, смотрел на то, как постепенно открываются глаза девушки.
— Я правильно назвал ваше имя, миссис Харпер?
Тереза от удивления даже немного приоткрыла рот.
— Нет, мое имя Тереза Макфейл.
— Ну что ж, я думаю, следует уточнить, — расплылся в ехидной улыбке фокусник. — Вы замужем?
— Нет, — немного замявшись, ответила Тереза.
— Но вашего спутника зовут мистер Харпер?
Тереза кивнула.
— Ну так я все же оказался прав. Значит, вы просто очень сильно мечтаете выйти за него замуж.
Фокусник сорвал целый шквал аплодисментов, а Тереза, залившись краской, сошла со сцены.
— Подождите, мисс Макфейл, или, точнее, миссис Харпер, — крикнул ей вдогонку фокусник.
Он запустил руку в стоящий на столике цилиндр и выхватил из него небольшой букетик фиолетовых цветов.
— Они никогда не увянут. Во всяком случае, до вашей свадьбы они достоят.
Тереза, растерявшись, взяла букетик и приколола его к своей груди.
Деннис встретил ее натянутой улыбкой.
— Извини, Деннис, я сама не знаю, что получилось. Это просто какой-то идиотизм. Давай уйдем отсюда скорей.
— Как хочешь, — холодно сказал Деннис.
Они поднялись, расплатились и двинулись к выходу. А за их спинами мистер Джиарджо вновь вытаскивал из зала очередную жертву, обещая произвести с ней совсем безобидный фокус, и в предвкушении этого зал заходился хохотом.
Тереза с шумом захлопнула входную дверь.
— Чего ты так злишься? — улыбаясь спросил Деннис.
— Не думаешь ли ты, в самом деле… — начала Тереза.
— Именно, думаю, — произнес Деннис Харпер. — И ничего плохого в этом нет.
— Ты так считаешь? — остановилась Тереза.
— Я в этом уверен.
— Пошли в отель. Мне надоело все вокруг, — предложила девушка.
— Давай, — согласился с ней Деннис.
Они обнялись и не спеша пошли.
— Смотри, как интересно, — воскликнула Тереза. — От нас фонарь отбрасывает сразу четыре тени. А нас всего лишь двое.
— Но зато и фонаря два, — рассмеялся Харпер.
Они прошли немного вперед. Одна пара теней стала бледнеть и вскоре совсем исчезла, зато другая сгустилась до черноты и подступила к самым ногам Терезы и Денниса.
— А теперь, — воскликнула девушка, — смотри, у нас совсем нет тени.
— Не понимаю, чему ты радуешься? — произнес Деннис.
Он подхватил Терезу на руки и закружил ее на пустынном тротуаре.
— А ну, отпусти. Сейчас же отпусти, — закричала девушка и принялась стучать кулаками по его груди.
Деннис, так же внезапно как и подхватил, опустил Терезу на тротуар. У нее слегка кружилась голова. Она прикоснулась ко лбу ладонью.
— Ты совсем меня закружил, Деннис. Я еле стою на ногах.
— По-моему, — ответил Харпер, — это самое лучшее из того, что я сделал. Если хочешь, Тереза, я сейчас тебя на руках донесу до постели.
Тереза оттолкнула его и побежала вперед. Деннис догнал ее уже возле самого отеля. На ступеньках Тереза остановилась и, раскрыв руки, бросилась навстречу Деннису. Они обнялись и удивленный портье смотрел сквозь стеклянную дверь на то, как целуются постояльцы отеля Виктория.
— Не знаю, — шептала Тереза, — у меня все еще не проходит головокружение, мне делается плохо.
— Сейчас мы поднимемся в номер, ты примешь душ и спокойно уснешь. Это так приятно, — шептал в самое ухо девушке Деннис. — Лечь, и комната начнет вращаться, убаюкивать тебя, и ты уснешь.
— Но я не хочу спать.
Тереза схватила Денниса за руку.
— Я не хочу спать.
— Тогда тем более стоит лечь в постель.
Деннис и Тереза, взявшись за руки, прошли мимо портье, который сосредоточенно читал книгу, не пробегая глазами по строкам, и зашли в лифт. Пока кабинка уносилась вверх, они стояли напротив большого зеркала и смотрели на свои отражения.
— Тереза, а ты совсем не похожа на свое отражение в зеркале.
— Это как? — спросила девушка.
— Ну так. Тут — ты одна, а там — другая.
— Я тебе не верю, Деннис.
— Не веришь? А какой смысл мне тебя обманывать?
— Ты хочешь напугать меня.
Тереза обняла его за плечи.
— Ты точно обманываешь меня.
Она заглянула ему в глаза.
— Ну, конечно же, обманываешь. Я вижу свое отражение в твоих глазах. Там две Терезы Макфейл и обе одинаковые. Они такие же как я в том зеркале.
— Ну, если не хочешь верить, то не верь.
Глава 29
— Отличный вид на ночной Мельбурн, который открывается с балкона. — Родовое проклятие Макфейлов. Почему у Терезы такие большие зрачки? — Деннис даже в мыслях называет свою мать Стэфанией. — Сказки про кошечек. — Самая большая авантюра в жизни Терезы, в которой она, правда, не участвовала. — В Эдеме лишь по ночам идет дождь. — Можно ли приличной девушке часто менять духи?
Кабина остановилась, двери разъехались, Деннис и Тереза прошли по мягкому ковру к дверям своего номера. Ключ блеснул в руках Денниса, дверь раскрылась, и они зашли в залитый лунным светом номер. Дверь балкона была раскрыта, за ней горела панорама города.

