- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Волчьи игры - Людмила Астахова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В самое первое мгновение Джэйффу померещилась Грэйн. Русые косы женщины, уложенные в сложную высокую прическу, открывали взгляду крепкую, но стройную шею, и в ее изящном повороте было что-то до боли узнаваемое. Опять же, розовое ушко, не отягощенное сережками. Только у светлокожих северян-ролфи бывает такой перламутровый оттенок кожи, который при малейшем волнении розовеет. А еще от женщины исходила чувственная волна интереса.
Но — нет! Не Грэйн, хоть и похожа, очень похожа. Элир ответил дружелюбным взглядом. А что такого? Если уж ролфи могли возлюбить шуриа, то и он возлюбил, одну из них — очень сильно, остальных просто за то, что они сородичи эрны Кэдвен.
Женщина ответила ласковой улыбкой, тут же сменившейся маской удивления-узнавания, а затем…
«Ты — такой красавчик, шуриа! Прямо так бы и съела. Но ты — шуриа, и от тебя у меня могут быть дети змеиной крови. Зачем мне это горе? Зачем им это нужно?»
Конечно же, она не сказала вслух ничего подобного, и даже не подумала, но Джэйфф столько раз видел на лицах ролфийских женщин это выражение, что узнавал сразу. В том числе и в глазах Грэйн. Там, среди буйной зелени страсти, всегда таилась змея древнего, как Проклятье, страха. Шуриа редко обманываются в любви, их меньше всего мучают вечные сомнения «любит — не любит». Грэйн Кэдвен любила Джэйффа Элира, но наследников для своих земель родила от хелаэная. Так и должно быть, землей Морайг должны владеть ее родные дети. Хозяином Кэдвена и трех кривых яблонь будет по праву Сэйвард — зеленоглазый морской волчонок, точно так же как однажды в кресло главы рода, что стоит в гостиной «Лалджеты», по праву сядет Шэррар Ияри — шуриа. Все — правильно. Или нет?
Элайн эрн Дагэйн леди Конри
«Ну, по крайней мере рогов у него нет, — с облегчением, в котором нашлось бы не так уж много сарказма, подумала Элайн, стараясь не слишком глазеть на первого в ее жизни северянина. — И торчащих из пасти клыков тоже не видно. Уже хорошо. Если бы еще не этот запах…»
Вообще-то леди Конри весьма одобрительно относилась к мужским духам. Гораздо приятней иметь дело с человеком, который благоухает кедром, имбирем, сандалом и… м-м… пожалуй, корицей, чем обонять насыщенное сочетание козла, чеснока, жевательного табака, дурного пива и несвежих носков. Нет, духи у господина, представившегося Фэлтсом, замечательные, вот только вылил он на себя, похоже, целый флакон, а то и два. Для чуткого ролфийского носа Элайн это была настоящая пытка. Впрочем, неписаные правила поведения, приличествующие даме ее статуса, не позволяли леди Конри выразить свое недовольство даже намеком… до тех пор, пока ароматный визави ей нужен.
Но, если на мгновение забыть о странной тяге к ядреному мужскому парфюму, ничего такого выдающегося во внешности господина, называвшего себя Фэлтсом, не нашлось бы даже под лупой. Человек как человек: среднего для мужчины роста, чуть сутулящий широкие плечи, с легкой рыжинкой в темно-русой шевелюре и густых пышных усах, которые нипочем бы не выросли ни у одного чистокровного ролфи.
Он выглядел не более странным или необычным, чем любой из обитателей Индары. Обычный полукровка, каких на улицах столицы Эббо — большинство. Правда, одно отличие все-таки было… Если дети Лун и потомки смешанной крови, достигая зрелости, таковыми и оставались и, прожив тридцать веков, выглядели на тридцать лет, то здесь… Он не кажется мужчиной тридцати пяти или сорока лет, он такой и есть.
«Ни в коем случае нельзя об этом забывать, — поневоле Элайн поежилась. — И не удивляться, если какие-то суждения покажутся мне вдруг незрелыми».
— Госпожа… — Пришелец из неведомых северных земель вежливо склонился, однако — вот, вот еще одно отличие! — руки Элайн целовать явно не собирался.
— Вы искали встречи со мною, — кивнув в знак приветствия, ролфийка сразу перешла к делу. — Итак, вам удалось проникнуть в Индару и притвориться одним из нас. Это говорит о том, что, помимо опыта, у вас есть еще и некие возможности. Это впечатляет. Однако назовите мне хоть одну причину, по которой я не донесу на вас первому же полицейскому патрулю. Имейте в виду, в отношении вас все народы этого материка поразительно единодушны.
— Причины… — Казалось, что говорить на гремучей смеси ново-диллайнского и ролфийского, имеющей хождение на всей территории бывшей Империи Синтаф, северянину не составляет никакого труда. Будто это его родной язык. Никакого акцента и заминок, какие проскальзывают в речи человека, мыслящего на одном языке, а говорящего — на другом, ролфи тоже не заметила. — Ну, к примеру: вам бы не хотелось, чтобы о ваших связях с шурианским подпольем узнали на Архипелаге, не так ли, госпожа Конри? Или — вам, несомненно, будет к лицу ролфийский княжеский венец. Какую из этих причин вы предпочтете, решать вам.
Элайн поджала губы, отчаянно сожалея о том, что в ненастный ноябрьский день глупо разгуливать по улицам с веером. Изящная дамская вещица весьма пригождалась леди Конри: унять раздражение или, скажем, знак подать. Но веер она не взяла, а для того чтобы хрустеть костяшками пальцев, жена лорда-секретаря была слишком хорошо воспитана — и недостаточно зла.
— Вы неплохо осведомлены для северного «варвара», — усмехнулась она. — Но мои связи с кем бы то ни было — это мое дело, и я совершенно не представляю, чем мы с вами можем быть друг другу полезны. Это если говорить о короне. А если рассуждать об огласке моих знакомств, то учтите — мои люди держат вас на прицеле.
Светло-карие, почти по-диллайнски желтые глаза северянина блеснули.
— Но никому из ваших людей, конечно же, вы не рассказали, с кем именно решили встретиться. А потому, госпожа, не перейти ли нам от угроз к предложениям?
— Хм, — Элайн прищурилась. — Рановато, пожалуй. И что может предложить мне, дочери Морайг, создание, которое в лучшем случае считает нас всех какими-то чудовищами?
— Это мнение… сильно преувеличено, госпожа, — с неожиданной грустью сказал северянин. — Я знаю, что дети Лун полагают, будто мы, жители Севера, дикари и непонятные вам звери, чуть ли не ходячие мертвецы — доводилось мне слышать и такое! Но вот вы стоите рядом со мной, и неужели вы не верите своим глазам? Разве я похож на полуразложившийся труп?
Ролфийка пожала плечами, не отрицая, но и не соглашаясь.
— Наше единственное трагическое отличие от лунных народов, госпожа, — это краткий срок нашей жизни. Но поверьте, это наша беда, но не вина.
— Неужели? — Леди Конри выгнула одну бровь, не скрывая насмешливого недоверия. — Позвольте, я сэкономлю нам обоим время. Сейчас вы расскажете мне о скудных землях, суровом климате и тяжкой жизни на северном континенте и начнете заверять в своем совершеннейшем миролюбии. И наверняка обмолвитесь о желании «войти в семью народов» и смыть с образа северян грязь нелепых предрассудков и домыслов. Так?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
