Нюргун Боотур Стремительный - Якутский олонхо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СТИХ 285
КЫЫС НЮРГУН
Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!Кажется, повстречала я,Кого не чаяла повстречать,Кажется, увидала я,Кого не чаяла увидать…Доброй славой моей привлечен,Именем высоким моим,Славный отпрыскРода айыыС поводьями на заплечьях своих,Исполин могучийПлемен айыыС чембурами солнечными за спиной,СкачущийНа Вороном коне,Стоя рожденномНа грани небес,Стремительный Нюргун Боотур,Восемь перевалов перевалив,Прибыл, что ли, сюда?Властелин далекой страны,Здравствуй, когда ты здесь!Дальнего аласа тойон,Слава тебе, коль ты сам пришел!
Скажи теперь,С чем приехал ты?Уж не думал ли ты, что яПобреду по далеким путям твоим,Что преследовать буду тебяПо широким путям твоим?Разомкни уста,Что молчали всю ночь,Открой свой рот,Что молчал весь день, —О цели прибытия своегоТы, приезжий,Немедля поведай мне! —Так вопрошала онаГостя грозного своего.
Бросающийся из беды в беду,Великий воин земли,Защитник племен уранхай-сахаЦель своего приезда открыл,Такое слово сказал.
СТИХ 286
НЮРГУН БООТУР
Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!Кюрэ Дьагыл Уорда Могола дитя,Кюсэнгэ Дьагыл Кус ХангылПрекрасная дочь,Хаан Дьаргыстая-богатыря,Скачущего на Вихре-коне,Прославленная сестра,Летающая по бранным полямНа Красно-чалом своем скакуне,С волшебной плетью-копьем,Прекрасная Кыыс Нюргун!Имени твоему —Айхал!Громкой славе твоей —Уруй!
Сверстница дорогая моя,Добрая соседка моя!Слух дошел до меня:Наказала ты,Чтобы я поспешил сюдаПоклониться имени твоему,Поклониться славе твоей.Вот поэтому прибыл я,Вот поэтому тут и сижу…По-доброму проводишь меня —По-доброму и уйду.
По зову далекому твоемуПрискакал я гостем сюда!Потому что сама вспоминала тыСлавное имя мое,Спешил я, летел к тебе!
Постель из камысовПостыла мне,Опротивел мнеОдинокий орон…Чтобы с милой подругойРядом лежать,ЖеланнуюВ объятьях держать,Достойную в жены взять —Вот зачем я прибыл сюда…
Будешь ли женою моей?Согласна иль нет —Отвечай, да скорей!Не было между нами вражды,Незачем биться нам…Коль не согласна пойти за меня,То и не о чем говорить.
Человек дорожный —Поеду яПо делам неотложным своим!Весь свой век проводя в пути,Быстро все я решать люблю! —
Так о цели прибытия своегоПрямо поведал он…Удалью прославленная своейПрекрасная Кыыс НюргунПередернулась от обиды такой,Гневно отвечала ему.
СТИХ 287
КЫЫС НЮРГУН
Приезжавших свататьсяПрежде ко мнеПо темени била я наповал,Говорившим, бывало, мне,Что гожусь я ложе с ними делить,Я проламывала виски!Тем, кто осмеливался меняРавною себе называть,Достойной быть хозяйкой-женой,Откручивала голову я!
Все они, с которыми яБилась, потехи ради дразня:«Попробуйте-ка, женитесь на мне!» —Все прославленные богатыри,Которых я помню по именам:Ардьаман Дьардьамана сын —Бохсоголлой БоотурИ взращенный в годы враждыЭсэх Харбыыр Юс Кюлюк,Разбойник ночнойТимир Дьигистэй,И могучий дух-властелинЛедовитого моря Муус-Кудулу,Уот Усутаакы удалой,И объездивший, как коня,Змея огненногоУот Усуму,Все бесследно пропали они,Ты один ихНа поединках побил.
О подвигах твоих услыхав,Вызвала я тебя,Чтобы гостем моим ты был;Думая, что равен ты мне,Богатырь из дальней страны,Что достоин ты будешь меня,Племени достойного сын,Захотела я сразиться с тобой,Померяться силой с тобой!
Попробуем-ка, могучий мой гость,Испытаем друг друга в борьбе,Поспорим силою рукНа открытом холодным ветрамПросторном поле моем,Вымощенном глыбами валунов!Если навзничь я тебя повалю,Спиной тебя к земле придавлю,Тогда уж — не обессудь…
Покамест тебяВылететь в дверьНе заставила яЗатылком вперед,Разумей, где дорога твоя,Загодя уходи!Если равен ты силой мне,Будет особый у нас разговор;Если ты пересилишь меня,Тоже будет особыйТогда разговор! —
Тут хозяйка,Проворно дверь распахнув,Вихрем выскочилаНа широкий двор,На звонкое надворье свое.И на привольном поле они,На поверхности из каменных глыбС брюховину коровью величиной,Поперек поясниц схватясь,Громко вскрикивая, принялисьДруг друга крутить, бросать,Словно иву гибкую, гнуть.Три дня и три ночиБоролись они.Зычные крики их донеслисьДо гребня верхних небес;В Нижнем мире слышалсяТопот их;Всей непомерной толщей своейДрогнул Средний мир…
Поле каменноеИстоптали они,До коленИзрыли его,По самые бедраВязли в нем.Так свирепо топтались они,Что метелью щебеньВзлетал из-под ног,Буря брякотливых камнейБешено грохотала вокруг…
Удалью прославленная своейПрекрасная Кыыс НюргунДостойного ратоборца, видать,Встретила, наконец.Так и этак пробуя нападать,Натуживаясь, пыталась онаПротивника на воздух поднятьИ бросить через себя,Да и с места сдвинуть его не могла;Рывком пыталась онаЧерез бедро его повалить,Да не дрогнули суставы его,Даже не шелохнулся он.Рассердилась Кыыс Нюргун,Досада ее взяла.Все свои силы собрав,Девяносто девятьВихрей взметнув,Обретя все семьдесят семьНеистовых уверток своих,Восемьдесят восемьУхваток своих,Заставив вопить, оратьВстревоженный Верхний мир,Всколыхнув по хребтинеСредний мир,Взбудоражив до днищаПодземный мир,Свирепо вздыбясь,Как пороз-бык,Яростно налетела онаНа могучего богатыря,Чтобы опрокинуть его,Чтобы об земь ударить его.Да не упал Нюргун Боотур,Твердо на ногах устоял.Тут он по-медвежьи взревел,По-львиному зарычал,Вихрем черную пыль взметя,Крепко Кыыс Нюргун обхватил,Вскинул в воздухИ об земь ударил ее.
На девять вытянутых сэлэПо полю покатилась она,По-журавлиному заковыляв,И встала, надвое расчеркнув,С треском пополам расколовКончиками пальцев левой рукиОгромный камень-валун.
Прославленная в боях,Прекрасная Кыыс Нюргун,Разъяренная неудачей своей,Распаленная борьбой,Белый потСмахнула со лбаТыльной стороною руки,Вздохнула отрывисто, тяжело,Взглянула дерзко и озорно,Повернулась, полами взмахнув,К Нюргуну в упор подошла,Будто бросится вот-вот на него,И говорить, укорять начала.
СТИХ 288
КЫЫС НЮРГУН
Смотрите, богатыри!Глядите — вот он каков!Племя нечистыхПривыкший бить,Род адьараевПривыкший громить,Из-за непомерной силы своейНе ужившийся на отцовском дворе,Из-за нрава шалого своегоНе усидевший на месте одном,КроваворукийЧерный злодей,Да разве уважишь тыГромкое имя мое,Добрую славу мою!
Только что собралась было яОтправиться в преисподний мирПокарать чародеяАлып Хара,Брата из плена спасти —Хаан Дьаргыстая-богатыря,Да некстати ты подоспел,Обесславил имя мое,Расплескал удачу мою,Опрокинул счастье мое!
Вот досада мне,Вот беда, так беда!Не о чем толковать…Разве не сможетТакой удалецДевушку уломать,Женщину слабую одолеть?!А ну-ка, попробуй,Меня укроти,Омой меня кровью моей!Поглядим — что возьмешь с меня,Как насильно с собойУвезешь меня! —
Тут неистово Кыыс НюргунСо свистом пустила в негоГрозное боевое копьеИ размахнуласьОгромным мечом.ИсполинНюргун Боотур,Ее копьеСвоим отразив,На лету в обломки разбил,Выбил своим мечомМеч у нее из рукИ заветное словоБез гнева сказал.
СТИХ 289