Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Песня цветов аконита - Светлана Дильдина

Песня цветов аконита - Светлана Дильдина

Читать онлайн Песня цветов аконита - Светлана Дильдина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 168
Перейти на страницу:

— Любопытно, что у него получится. Пожалуй, мы сможем говорить на одном языке.

И еще несколько уважаемых людей города сказали так же.

В неотведенных местах торговля была отныне запрещена, зато появились новые удобные лавки и рыночки. Пытавшихся обойти этот указ и продавать товар где попало ждало весьма серьезное наказание.

— Жестко, надо сказать, — отмечали старейшины, но признавали — деньги таким способом получить куда проще.

Напрасно нарушители просили о снисхождении.

— Указы были оглашены. Если кто-то счел возможным про них позабыть — что же, зря, — сказал Йири судьям, а те прекрасно исполняли все остальное.

* * *

Братья, Шинори и Ниро, скоро получили привилегию прислуживать самому господину. Шинори, наблюдавший за ним, словно кошка за мышиной норой, не мог не заметить столь же пристального внимания к ним молодого наместника.

— Мы высоко взлетели, — пробормотал старший после того, как ему выпала честь прикоснуться к Высокому — после целого дня в седле он позвал именно Шинори, чтобы убрать усталость.

— Он правда настоящий? — жадно спросил младший. — Выглядит, словно из света и водных струй сделанный!

— Он живой, — неохотно ответил Шинори.

— Ты не больно хотел оставаться. А теперь — не жалеешь? — тут же спросил Ниро. Брат плечами пожал. За младшего все еще опасался. Но всерьез беспокоиться пока не с чего, а жилось тут хорошо. Ниро не унимался:

— Два месяца истекли. Если господин решит нас оставить, ты согласишься?

Не получив ответа, прибавил неожиданно по-взрослому:

— Я хочу находиться тут. Кем бы он ни был, понимаешь? Нельзя бояться всего неизвестного.

Их позвали на следующий день — и оставили в доме.

* * *

— Зря опасались, — заявил один из помощников Со-Ину. — Он тихий, как девушка. Подумаешь, дорогами и лавками занялся! Проверки, тоже мне… всему верит!

— А гарнизон? Оттяпать у Асахи часть солдат на личные нужды… не так-то просто, — засмеялся другой.

— Это его право, — Со-Ину примирительно поднял руки. Ему, по правде сказать, неприятно было — ошибся. Ожидал юношеского рвения от наместника, а того можно по шерстке гладить, как кошку. Перепугались, как дети в чужом саду… стыдно. Впрочем, так даже лучше.

— Что гарнизон? Поссориться с генералом — большого ума не надо. Главное теперь делать все тихо, волнений не допускать, не то Асахи вынужден будет действовать заодно с наместником.

Говорил Со-Ину и вроде всем был доволен — но не давал покоя маленький червячок внутри. Наместник оказался сущим подарком.

Только одно смущало Со-Ину — его взгляд. Спокойный, почти ласковый, даже ресницы чуть опущены — только прочесть по глазам ничего нельзя. Простые люди смотрят иначе, а тем более власть имеющие.

Но в остальном — и впрямь не опасней кошки, если не мышки.

* * *

Записки Юхимэ

Седьмой день месяца Рыси

Сегодня Ясу вновь навестила меня. Разбирали сухие травы. Зимой мне нравится это занятие, а с приходом весны оно навевает грусть. Кажется, все в жизни так скоро становится только сухой травой. Если ее подберут заботливые руки, она может долго радовать сердце, если же нет — скоро исчезнет, станет землей. Говорят, есть области, где умерших дарят земле. Мне это кажется очень грустным. Гораздо приятнее думать о пламени. Оно так чисто и своенравно. Ясу похожа на пламя. На маленький огонек. И мне грустно, что огонек этот никогда не станет большим — и она, и я всего только женщины. Что-то я стала писать о грустном все время. Это нехорошо.

Я была в гостях у Тэйин. У нее милый дом, чего не скажешь о хозяйке. Ах, как она любит, чтобы ей восхищались! Конечно, я хвалю ее прически и платья. Тэйин любит гостей, но лишь потому, что те хвалят ее. Девушки из самых лучших домов редко оказывают ей честь своим посещением, дочери чиновников — управителей города — вообще у нее не бывают, зато девушки и молодые женщины из семейств мелких чиновников слетаются к ней, как мотыльки на ночной огонь. Молодые люди тоже бывают, но они смеются над ней. А Тэйин так хочет найти себе богатого мужа или покровителя. Теперь она влюблена в светлейшего господина Алайя, нового наместника. Он и знать-то ее не знает. Смешно. К тому же он — из Второго круга, такие и не посмотрят в сторону Тэйин. И теперь она упорно твердит, что он красивее всех в Окаэре. Досадно. Все его видели, кроме меня!

Ясу обижена.

— Инари ничуть не хуже. И Сэнко, и, пожалуй, Суро.

— Только не Суро, — рассмеялась я. — Он выглядит, как крестьянин с гор, по ошибке попавший в богатый дом. И лицо у него глуповатое.

— А Сэнко — восторженный жеребенок, — подхватила Тэйин. — С ним не о чем поговорить. А Инари слишком самоуверен. Подумаешь, занят только собой. Кружит головы тем, кто не очень умен.

Этого Ясу стерпеть не могла.

— Уж не хочешь ли ты сказать…

— Ах, какой чудный запах, — перебила я ее, поднося к лицу голубые нарциссы. — Я предпочитаю их всем весенним цветам.

Конечно, Тэйин ведет себя непристойно. Инари давно нравится Ясу. Он и вправду очень красив. Но у него есть один недостаток. В его предках течет кровь синну, и волосы Инари слегка рыжеватые. По мне, это совершенно неважно. Но сам он другого мнения.

Тут вдруг подала голос Мышка, незаметно сидевшая в углу. Я удивляюсь, зачем она вообще ходит по гостям?

— Вы считаете, что новый наместник лучше их всех?

— Конечно, маленькая дурочка, — свысока отозвалась Тэйин. Ясу фыркнула, но промолчала.

— А я его боюсь. Мне как-то нехорошо становится, когда он рядом.

Мы расхохотались. Мышка, наверное, способна испугаться даже куста.

— У него… глаза нехорошие. Он смотрит не на людей.

— Что за чушь, — недовольно проговорила Тэйин. Уж ей, конечно, кажется, что все смотрят только на нее.

Но Мышка сегодня разговорилась. Это было так непривычно.

— У него лицо не меняется. Я видела, к нему обратились возле храма Иями, сначала Май-Сээ — она красавица. Он так приветливо посмотрел на нее — как на распускающийся бутон. А потом на чиновника одного взгляд перевел… самый страшный у нас в Окаэре, горбатый — и хоть бы ресницы вздрогнули. Потом вновь посмотрел на Май-Сээ — и ничего не переменилось. Это не лицо, это какая-то маска.

— Восхитительно сделанная, — рассмеялась Ясу. Все же она признала его привлекательным.

— Когда он один… Какой он? Что он делает? Если бы он захотел взять меня к себе, я лучше бы умерла. Он… кажется мне оборотнем, ииширо. У тех тоже черные волосы и зеленые глаза. И они тоже очень красивы…

— Ох, ну и дурочка, — раздраженно произнесла Тэйин, но голос ее дрогнул. — Давно не было слышно о Забирающих души, но еще бабушка моя рассказывала, как двое их в разное время появлялись в предгорье Юсен и деревнях вблизи Гёру. Тот, первый, долго жил в городе, выдавая себя за человека…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 168
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песня цветов аконита - Светлана Дильдина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель