- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Птицы (СИ) - Торин Владимир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Кажется, Арабелла все-таки переборщила со снотворным», — подумал он.
Финч немного осмелел и с силой подергал Сергиуса Дрея за плечо.
Мистер Дрей вздрогнул и поднял голову из тарелки. Кусок холодного омлета пристал к его щеке. В первое мгновение он недоуменно заозирался, не совсем понимая, что происходит, но, увидев рядом с собой Финча, что-то заподозрил и мгновенно рассвирепел.
— Что это ты здесь?.. — начал было Сергиус Дрей.
— Мистер Дрей, полагаю?! — спросил констебль.
Сергиус Дрей перевел взгляд на мистера Перкинса и замер с открытым ртом. О, как же он испугался — еще бы! — полицейский в его квартире!
Руки мистера Дрея профессионально задрожали и потянулись к карману.
— Ваша племянница, сэр, — сказал констебль. — Вышла в бурю из дома за печеньем.
И только сейчас Сергиус Дрей увидел девочку на руках у мистера Перкинса. Его брови поползли вверх.
— Она мертва? — спросил он. И было неясно, испуганно или обрадованно.
— Нет, сэр. Ее вернули как раз вовремя. Доктор оказал ей помощь. Но ей нужен уход. Куда ее можно отнести?
Мистер Дрей оживился и засуетился. Вскочив на ноги, он принялся деловито виться вокруг констебля, имитируя приторно заботливого дядюшку:
— Ой, как же так вышло! — сокрушался он, выпучив глаза, но не в силах подавить в них ехидство. — Буря! Девочка попала в бурю! Это же просто ужасно!
— Вы правы, сэр. — Констебль кивнул. — Куда отнести мисс Джей?
— О, полагаю, мою милую Арабеллу следует отнести в ее комнату! Я вас провожу…
Сергиус Дрей засеменил по коридору, показывая дорогу. Распахнув дверь комнаты, он нырнул внутрь и даже озаботился — отбросил в сторону краешек одеяла на кровати Арабеллы — просто лучший дядюшка на свете!
Финч и констебль зашли следом. Мистер Перкинс положил Арабеллу на кровать. Завернул ее в одеяло.
— Нужны еще одеяла, — сказал он, и мистер Дрей отправился их искать. Констебль поглядел на мальчика. — Надеюсь, ты за ней приглядишь?
— Конечно, сэр.
— И я тоже! — Дядя Сергиус вернулся с парочкой старых, еденных молью, одеял. — Буду глядеть в оба глаза. И совсем перестану моргать. Только бы бедная девочка поправилась.
— Тогда, полагаю, она в надежных руках, — сказал мистер Перкинс. — Если ей станет хуже, тут же сообщите доктору Нокту. Он внизу. Я тоже буду внизу.
— Благодарю вас, сэр, — почтительно сказал дядя Сергиус, подойдя к девочке и демонстративно поправив ей одеяло. — Вы очень помогли. Миссис Джей будет рада узнать, что все обошлось…
— Мы все рады, что все обошлось. — Мистер Перкинс хмуро поглядел на Финча, после чего вышел из комнаты.
Стоило входной двери квартиры № 9 за констеблем захлопнуться, как мистер Дрей тут же изменился в лице. Он вновь стал напоминать себя прежнего: злобного, коварного, вероломного дядю Сергиуса.
— Сам за ней следи, — прорычал он. — А у меня и так дел по горло.
— Хорошо, сэр.
Сергиус Дрей развернулся и направился к выходу из комнаты. На пороге он остановился и обернулся.
— За печеньем, значит, ходили? — презрительно бросил он. — Ну-ну… Я-то знаю, что вы снова пытались влезть во взрослые дела. Но вот тебе совет, зловредная малявка: если пытаешься строить козни, хотя бы отговорки придумывай поумнее! «Печенье»! Вот болван!
Удовлетворенный «отеческим» наставлением, он скрылся в коридоре. Вскоре хлопнула дверь его комнаты.
Финч поглядел на Арабеллу. Она не шевелилась и выглядела совсем неживой. Он подошел и осторожно прикоснулся к ее лбу. Лоб был теплым — это утешало.
«Что он там говорил, этот лживый доктор? — подумал Финч. — Теплый чай?»
У дяди Сергиуса было явно бесполезно спрашивать, поэтому Финч решил принести и заварить тот чай, который заваривал утром у себя на кухне. К тому же так хотя бы можно было быть уверенным, что подлый мистер Дрей ничего в него не подсыпет.
Финч припустил к двери и, преодолев коридорчик, выскочил из квартиры. Все тело еще зудело и ныло после столкновения с бурей, голова слегка кружилась, а в горле словно кто-то просыпал булавки, но он не обращал на это внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Оказавшись у своей двери, Финч открыл ее, шагнул в прихожую и зажег свет. После чего бросился на кухню, схватил жестянку с чаем, которая стояла на столе, рядом с горой конфетных оберток, и ринулся обратно.
А затем, оказавшись в прихожей, Финч вдруг увидел кое-что странное на коврике у двери. Записка! Финч был так сосредоточен на Арабелле и чае, что даже не заметил ее, когда вошел в квартиру…
«Вот ведь наглый старикашка! — раздраженно подумал он. — Прогнал нас, а теперь что-то там пишет! Это из-за него мы угодили в лапы к Чаттни! Что бы там ни было, пусть сам со всем разбирается! Я ему помогать не буду!»
И все же любопытство — не такая вещь, которую можно взять и отринуть по первому желанию. Особенно если ты мальчишка. Финч взял бумажку, развернул ее и прочитал:
«Приходи скорее! Я все узнал! Ты в беде! И твоя подруга в беде! Ты должен помочь мне остановить его, иначе будет поздно!
Человек, потерявший пуговицу»
Финч распахнул рот от удивления и снова перечитал. Записка будто кричала на него. Вопила стариковским голосом мистера Франки. Ее содержимое пугало.
Мальчик засунул записку в карман, выбежал из квартиры и бросился наверх, на шестой этаж.
Подлетев к зеленой двери под бронзовой цифрой «16», Финч уже собирался позвонить, но с удивлением увидел, что дверь слегка приоткрыта, и через щелочку на площадку просачивается узкая полоска света.
Это было странно и весьма подозрительно. Чтобы мистер Франки, боящийся собственной тени, оставил дверь незапертой? Что-то тут было не так…
Финч толкнул дверь и вошел в прихожую.
— Мистер Франки?! — позвал он.
Никто не ответил.
Мальчиком овладело тревожное предчувствие.
Оказавшись в гостиной, Финч застыл и выронил банку с чаем.
Мистер Франки был там. Висел в дверном проеме между гостиной и спальней. Веревка поскрипывала. А глаза старика незряче уставились на мальчика.
Мистер Франки повесился.
Глава 12. Портной и Птицелов
Мистер Франки повесился.
Веревка чуть поскрипывала — она тянулась к дверной притолоке и крюку для лампы, а петля передавила шею мистера Франки, из-за чего его голова склонилась немного на бок.
Мистер Франки был одет в свой обычный вишневый шлафрок. Носки домашних туфель располагались всего в паре дюймов от пола, словно он пытался дотянуться ими до ковра, но так и не смог. Рядом валялась перевернутая табуреточка. На лице старика застыло его коронное презрение вкупе с так до конца его не оставившей подозрительностью.
Финч никогда прежде не видел мертвецов, но страха почему-то не испытывал — должно быть, из-за того, что он был поражен и не умел одновременно переживать ступор и страх. При этом с каждым уходящим мгновением его все сильнее охватывало гадкое ощущение: он будто черпал ложкой и ел грязный талый снег. Финча начало тошнить. Даже не от запаха — мистер Франки ничем таким особо мертвецким не пах, а от самого ощущения обстановки в гостиной. Старик будто перестал являться человеком — он словно был просто предметом, который кто-то поставил в углу и забыл.
В голове Финча вдруг всплыло: «Надеюсь, вас настигнет то, чего вы так боитесь! И вы получите по заслугам!» Это было самое последнее, что он сказал старому шпиону.
Финч почувствовал себя просто ужасно. Зачем?! Зачем он это сказал?! Да, он был обижен, но теперь старик мертв и… Финч вдруг отчетливо представил себе, как мистер Франки становится в дверном проеме, взбирается на табуретку, продевает голову в петлю…
Глядя на слегка покачивающегося на сквозняке мистера Франки, Финч отчетливо вспомнил его слова: «Я всегда тут жил один, и, кроме меня, здесь пропадать некому. Но я боюсь, что тоже когда-нибудь пропаду. Боюсь этого сильнее всего. И знаешь что? Я никому не дам себя куда-то утащить. Я скорее повешусь, чем допущу подобное…» Вот он и не позволил себе пропасть без следа… Сделал то, что обещал.

