- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рогонт надул губы. — И будет длится изнурённый танец, зато со свежим партнёром. Я выигрываю лишь скоротечную отсрочку смертного приговора.
— У этих троих нет никакой верности Орсо за пределами собственного кармана. Их как два пальца склонили предать Коску ради меня, а меня ради Верного, подобрав правильную цену. Если назначить правильную цену, без Верного я сумею пригнать их обратно — со службы Орсо на вашу.
Вязкая тишина. Ишри подняла точёные чёрные брови. Рогонт задумчиво отклонил голову назад. Они оба обменялись продолжительным взглядом. — Это бы здорово помогло сократить разрыв в преимуществе.
— Ты серьёзно сможешь их купить? — спросила гурчанка.
— Да, — гладко солгала Монза. — Я наобум не действую. — Ещё большая ложь, поэтому она высказала её с ещё большей убеждённостью. Было решительно неясно, что заинтересует Тысячу Мечей, а тем более тех неверных гадов, что ими командуют. Но шанс мог появится, если бы она прикончила Верного. Пусть Рогонт поможет, а там они поглядят.
— Насколько высока должна быть цена?
— Предать сторону победителей? Уж точно выше, чем мне по силам. — Даже если б у неё было под рукой оставшееся золото Хермона, а ведь большая его часть осталась зарыта в тридцати шагах от сарая покойного отца. — Но вы, герцог Осприи…
Рогонт виновато хихикнул. — О, бездонный осприйский кошелёк. Я в долгах по шею и выше. Я бы свою задницу продал, если б мог получить за неё больше пары грошей. Нет, боюсь ты не выпросишь у меня золота.
— А как насчёт ваших Южных Сил? — поинтересовалась Монза. — Слыхала, что Гуркхульские горы сотворили из золота.
Ишри втёрлась в одну из колонн. — Из грязи, как и все остальные. Но в них немало и золота, если знать где копать. Как ты планируешь избавиться от Верного?
— Лироцио сдастся, как только подойдёт армия Орсо.
— Несомненно, — ответил Рогонт. — Он прирождённый мастер сдаваться, также как я отступать.
— Тысячу Мечей пошлют на юг в направлении Осприи, зачищать местность, а за ними последует Талинс.
— Мне не нужен военный гений, объясняющий очевидное.
— Я отыщу местечко, где-то между, и выманю Карпи. С сорока воинами я смогу его прикончить. Никому из вас не придётся рисковать.
Рогонт прочистил горло. — Если вы сможете выманить из будки того старого преданного пса, тогда и я наверняка смогу выделить несколько человек, чтобы заткнуть ему пасть.
Ишри разглядывала Монзу так, как Монза могла разглядывать муравья. — И когда тот отправится на покой, если ты сможешь купить Тысячу Мечей, тогда и я смогу предоставить средства.
Если, если, если. Но это и так больше, чем Монза имела право сейчас надеяться. Она с той же лёгкостью могла бы покинуть встречу ногами вперёд. — Тогда, считайте, сделано. Странные попутчики, а?
— Это точно. Бог воистину тебя благословил. — Ишри непомерно широко зевнула. — Ты пришла в поисках друга, а уходишь с двумя.
— Везёт мне, — сказала Монза, далеко не считая что уходит хотя бы с одним. Она повернулась к выходу, шаркнув каблуком сапока по потёртому мрамору, и надеясь, что не начнёт трястись перед тем как уберётся отсюда.
— Ещё кое-что, Муркатто! — Она оглянулась на Рогонта, теперь уже одиноко стоящего у карты. Ишри исчезла столь же внезапно, как и появилась. — Твои возможности слабы, поэтому тебе приходится разыгрывать силу. Я понимаю. Ты есть, что ты есть, храбра за пределами безрассудства. По другому бы не вышло. Но и я есть тот, кто я. На будущее: капельку больше уважения и брак нашей взаимной безысходности потечёт гораздо ровнее и мягче.
Монза присела в преувеличенном реверансе. — Ваше великолепие, я не только слаба, но и полна смиренного раскаянья.
Рогонт медленно покачал головой. — Тому моему офицеру и в самом деле стоило достать клинок и проткнуть тебя.
— Вы бы так и сделали?
— Нет, чёрт возьми, нет. — Он вернулся к своим таблицам. — Я бы попросил плюнуть снова.
Ни бедны ни богаты
Шенкт напевал про себя, идя вдоль облезлого коридора. Его шаги не издавали ни звука. Верный мотив всегда почему-то ускользал от него. Мотив унылого кусочка чего-то, что пела ему сестра, когда он был маленьким. Он до сих пор видел солнечные лучи сквозь её волосы, окно позади неё, лицо в тени.
Всё теперь в далёком прошлом. Всё поблекло, подобно выцветшим дешёвым картинам. Сам-то он никогда не был особым певцом. Но напевать он мог и ему становилось немного уютней, когда он представял поющий вместе с ним голос сестры.
Он убрал свой нож и деревянную птичку, уже почти законченную, однако с клювом до сих пор оставались проблемы, а он не хотел в спешке его сломать. Терпение. Жизненно необходимо резчику по дереву, также как и наёмному убийце. Перед дверью он остановился. Мягкая, бледная сосна, одни сучки, плохо подогнаны пазы и сквозь трещину побивался свет. Порой ему хотелось, чтобы работа приводила его в места получше. Он замахнулся ногой. Замок разлетелся на части с одного удара.
Восемь пар рук схватились за оружие, когда дверь рассыпая щепки сдвинулась с петель. Восемь суровых лиц повернулись к нему, семь мужчин и женщина. Большинство из них Шенкт узнал. Они были среди полукруга коленопреклонённых в тронном зале Орсо. Головорезы, высланные в след убийцам принца Арио. Нечто вроде товарищей по охоте. Если мух облепивших тушу можно назвать товарищами убившему дичь льву. Он не ожидал, что такие как эти встанут между ним и целью. Но уже очень давно не удивлялся сюрпризам, что порой преподносила жизнь. Он скривился как змея в смертных муках.
— Я не вовремя?
— Это он.
— Тот, кто не преклоняется.
— Шенкт. — Последнее донеслось от человека, заступившего ему дорогу в тронном зале Орсо. Тому, кому он советовал помолиться. Шенкт надеялся, что тот принял совет, но особо не считал вероятным. Пара других расслабилась, узнав его и засунула обратно недовынутые клинки, принимая его за одного из них.
— Ну, ну. — Мужчина со свинорылым лицом и длинными чёрными волосами видимо был главарём. Он потянулся и нежно, одним пальчиком подвинул лук женщины в пол. — Меня зовут Мальт. Ты как раз вовремя чтобы помочь нам взять их.
— Их?
— Тех, за чьи поиски нам платит его светлость герцог Орсо, а ты про кого подумал? Вон в той курильне.
— Все вместе?
— Уж точно их глава.
— Откуда вы знаете, что это тот самый мужик?
— Баба. Пелло знает. Так ведь, Пелло?
Пелло обладал оборванными усами и потливо-безысходным видом. — Это Муркатто. Та самая, кто командовала у Светлого Бора армией Орсо. Она появилась в Виссерине, не больше месяца тому назад. Её арестовали. Я сам её допрашивал. Тогда-то северянин и лишился глаза. — Северянин по имени Трясучка, так о нём сказал Саджаам. — Во дворце Сальера. Несколько дней спустя, там же, она убила генерала Ганмарка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
