«...И ад следовал за ним» - Стивен Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Богарт, ты вернулся, чтобы убить Полумесяца? Давай, убивай меня. Пристрели Полумесяца. Он теперь больше ни на что не годен. Палач отнял у него душу.
— Полумесяц, уходи отсюда. Вернувшись в нормальный мир, ты, быть может, снова найдешь свою душу. Здесь ее точно нет. Если ты останешься здесь, палач одержит над тобой верх. У меня нет ни малейшего желания убивать тебя. Выходи, чтобы я смог раз и навсегда сжечь это треклятое место.
— Ты вернулся не затем, чтобы убить меня?
— Нет, приятель. Я пришел, чтобы тебя освободить, и сожалею о том, что для кого-то из вас помощь подоспела слишком поздно, например для старика Окуня. А теперь вставай и уходи. Сейчас я брошу эту штуковину, и, когда она хлопнет, все строение сгорит ко всем чертям.
Он зажал в руке зажигательную бомбу. Полумесяц злобно таращился на него, не в силах разобраться в происходящем. С его точки зрения, в действиях Эрла не было никакого смысла; впрочем, верзила быстро сообразил, что приготовило для него будущее. Оторвав свою грузную тушу от койки, Полумесяц поспешно вышел из барака.
Не оглядываясь, Эрл дернул за шнурок, почувствовал, что взрыватель воспламенился, и швырнул бомбу в угол «обезьяньего дома». Когда он выходил на улицу к своим товарищам, деревянное строение уже пылало вовсю.
— Оди, ты знаешь, что делать дальше. Ты взрываешь плотину. А остальные забирают Джека и несут его в город. Быть может, кто-нибудь из чернокожих поможет вам тащить носилки. Там вы забираете мистера Эда. Вы должны подняться вверх по реке и быть в условленном месте в десять ноль ноль — в десять часов утра, объясняю для штатских, — потому что именно в это время за нами прилетят наши друзья из морской авиации, а у них не будет времени, чтобы ждать нас. Салли, ты проследишь за тем, чтобы наши старые козлы не заблудились и не разбрелись по сторонам.
— Можете не беспокоиться, Эрл, они у меня будут ходить по струнке.
— Ну все, трогайтесь в путь.
— Эрл, а ты сам куда?
— У меня еще осталось одно маленькое дельце. Вы идите, вас это не касается.
— Эрл, что это за дельце?
— Я должен посетить последнее место, где мы еще не были. То самое, ради которого на свете и существовали Фивы. То, с чего все началось. «Дом криков».
Глава 67
Старики-негры где-то разыскали кресло-качалку, и старый мистер Эд устроился посреди улицы, наслаждаясь фейерверком. За городом, за деревьями поднялось зарево, такое яркое, что на ночном небе погасли звезды. В воздухе повис едкий запах горелой древесины, которому удалось прогнать даже вездесущую сырость. Происходившее напоминало День независимости, День всех святых и Новый год, объединенные вместе. Старик Эд покачивался в кресле, любуясь зрелищем.
— Сэр!
— Да?
— У нас в заведении есть не только самогон. Осталось еще немного замечательного кентуккийского виски. Бутылка хранится у меня давно, очень давно, столько лет, что я уже потерял им счет. И сейчас, сэр, я с радостью предлагаю вам угоститься.
— Сэр, дни, когда я пил крепкие напитки, остались в далеком прошлом. Но сегодня я сделаю исключение. Однако лишь при одном условии. А условие это состоит в том, что вы и ваш друг присоединитесь ко мне и мы все вместе поднимем тост за сожжение Фив.
— Я с радостью согласен принять ваше условие, сэр.
— Как и я, — подхватил другой старик-негр.
И через несколько минут трое стариков с наслаждением потягивали замечательный кентуккийский бурбон, такой же обжигающий, как и поднимающееся над лесом зарево.
К мистеру Эду приблизилась какая-то женщина.
— Сэр, что там происходит?
— Ну как же, мадам, мы сожгли колонию. Дотла, не оставив камня на камне. Нам пришлось хорошо повоевать, и, убежден, к настоящему моменту большинство охранников отдали богу душу, а остальные исчезли. Шерифа и его помощников тоже больше нет в живых. Здесь не осталось никого, кроме вас, друзья.
— Сэр, что нам делать?
— Можете оставаться здесь, а можете уходить. Выбор за вами. Но предупреждаю, работы здесь больше не будет — это относится к тем, кто жил за счет колонии. Просто колонии больше нет.
— Сэр, мы не можем никуда отсюда уйти. За нами долги. За всеми нами.
— Вы ошибаетесь, мэм. Все это осталось в прошлом. Все долги, которые за вами числились, сегодня погашены. Присмотритесь хорошенько, друзья, и вы увидите, что ветер разносит пепел. Это ваши долговые расписки. Хранившиеся в месте, которое вы называли конторой. Ее больше нет. От нее ничего не осталось.
— Что же нам делать? Как нам уйти отсюда? Дороги нет. Для того чтобы покинуть Фивы, нужна лодка, а у нас...
Женщина растерянно умолкла.
— Если я правильно помню, старина Ной сам построил большой ковчег, — заметил мистер Эд. — Я, конечно, не плотник, но я вижу на реке у самого берега большую баржу и, если мои глаза еще что-то видят в такой темноте, читаю надпись на ней: «ДЕЙВИС ТРУГУД. ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЕ ГРОБЫ». Я вижу на палубе высокие штабеля деревянных ящиков, которые предназначаются для мертвых. Так вот, как мне кажется...
— Можно использовать эти ящики, да, сэр! Соединить их досками и, заколотив всего несколько гвоздей, за пару минут получить плот. Можно собрать много плотов!
Чернокожие взялись за дело. Вначале работа продвигалась медленно, но через несколько минут на погруженной в мрак дороге, ведущей в колонию, появились первые освобожденные заключенные. Мгновенно поняв гениальный план, они подключились к постройке плотов. Мускулатура и сноровка молодых негров, гвозди, вырванные из лачуг, деревянные киянки и башмаки с твердыми подошвами, которые можно использовать вместо молотков, доски разобранных хибар — не прошло много времени, как родилась целая флотилия плотов, каждый из которых держался на плаву за счет нескольких понтонов, бывших когда-то гробами.
— Сэр, мы готовы тронуться в путь. Плотов достаточно, на них хватит места для всех. Вы тоже отправляйтесь с нами, сэр. Здесь больше делать нечего.
Но старик, утомленный волнениями дня, мирно задремал в кресле. Даже когда подоспели еще трое белых ковбоев с раненым на носилках и внучкой старого Эда, ни у кого не хватило духа разбудить старика, ибо он, по всеобщему мнению, заслужил отдых.
Глава 68
Великан увидел его издалека. Помогли языки пламени, взметающиеся над горизонтом, которые отбрасывали вокруг яркий свет; без них человек оставался бы невидимым. Однако вот он, в двухстах ярдах, быстро идущий вперед. У Великана подпрыгнуло сердце, но он усилием воли успокоил его, сосредоточившись на особенностях стоящей перед ним проблемы.
Он укрывался в лощине за сараем для инструментов, куда на ночь запирались топоры, лопаты и мотыги. По походке, по мужественным, решительным движениям Великан узнал в человеке Богарта. Он разглядел низко надвинутую на глаза ковбойскую шляпу и карабин в руке и догадался, что под длинным плащом-пыльником в кобурах должны быть револьверы. Великан понял, что Богарт полон решимости раскрыть последнюю тайну Фиванской колонии.
С приглушенным хлопком и свистом кнут, распрямившись, змеей скользнул по земле. Нужно было освободить, приготовить его. Великан огляделся по сторонам, убеждаясь, что рядом нет низко нависших ветвей, в которых мог бы зацепиться и запутаться кнут; и, разумеется, их не оказалось. Все чисто, ничто ему не помешает. Его руки сильны и натренированы, кнут будет ударять и кусать там, где он пожелает.
Великан попытался расслабиться, погрузиться в состояние полной отрешенности, чтобы в нужный момент действовать стремительно, ударом кнута повалить Богарта, наброситься на него, разоружить и пристрелить из собственного оружия или забить до смерти. Нет, нечего и думать о том, чтобы забить Богарта. Он слишком крепкий и ловкий, и одним ударом с ним не справиться, потребуется нанести подряд два-три сокрушительных удара, а Великан, каким бы мастером кулачного боя он ни был, хорошо помнил, что его противник ни в чем ему не уступает. При удачном стечении обстоятельств он сам ответит точным ударом, как это уже произошло в прошлый раз. Но в том, чтобы просто пристрелить Богарта, не будет никакого удовольствия; в этом никак не проявится врожденное стремление к победе, свойственное Великану, сила его воли. Он понял, что должен будет убить Богарта своими руками; но он также понял, что эти руки должны будут держать кнут.
* * *Эрл быстро шел вперед. Он находился на дороге, которая вела поверху плотины, полоски земли, рассекавшей поля и уходившей к деревьям, которыми был обозначен берег реки.
Где-то впереди должно быть ответвление, которое приведет через лес к «дому криков», где заключенные умирают в страшных муках, к вежливому доктору и его ассистентам.
Эрл также понимал, что именно там может находиться Великан. Слишком наивно было бы верить, что сержант охраны погиб в огне пожара, охватившего «дом порки» или казармы. Этот человек слишком умен, слишком ловок. Значит, ему удалось бежать? Это тоже не было похоже на Великана, ибо трусом его никто бы не назвал. Если ему и удалось избежать всеобщего побоища, то он вряд ли бежал без оглядки в лес. Скорее всего, Великан бродит где-то поблизости и выжидает подходящего момента, чтобы нанести удар.