Случай из практики 2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извольте не докучать даме вопросами, любезный! – осадил его кавалер Иноры, повернувшись, и я, наконец, увидела его лицо.
Он тоже меня увидел и узнал, и я предпочла бы, чтобы этого не произошло.
– Госпожа Нарен! – расплылся он в улыбке. – Вы здесь? Какими судьбами?
– По чистой случайности, господин Анельт, – кисло ответила я. Любопытно, выходит, Инора действительно видела, что стряслось? И Анельт, надо полагать, тоже, раз уж он с нею вместе. Хотя, может, и не видел, если пришел позже… Но это мелочи, мне больше хотелось взглянуть на место происшествия. – Не откажите в любезности, коллега!
– Всё, что в моих силах! – прижал он руку к груди. Личико Иноры сделалось несколько недовольным – очевидно, моё присутствие ее вовсе не обрадовало, тем более, что она не могла не узнать буланого жеребца, да и хозяина его наверняка видела.
– Подержите лошадей, – попросила я. – Хочу взглянуть, что там такое.
– Простите, госпожа Нарен, – Анельт улыбнулся еще шире, – эту просьбу я выполнить не могу. Еще раз прошу извинения, но… я появился здесь раньше вас, и я считаю своим долгом немедленно приступить к расследованию и в том случае, если выяснится, что сие было не досадной случайностью, а результатом злого умысла, принять меры! Нейра Новер… – обратился он к Иноре. – Прошу простить меня, я вынужден ненадолго покинуть вас. Сами понимаете, служба…
– О да, – усмехнулась она, задрав точеный носик. – Мне знакомы эти слова. Всё-таки я племянница военного!
«А еще этими же словами потчует тебя Лауринь, мудрено было не запомнить», – подумала я весело. Следовало бы обозлиться на Анельта, но отчего-то не выходило. Пускай подберет это дело, раз оно само падает ему в руки, а я понаблюдаю, что он будет делать. И, кстати, очень любопытно, что он поделывал на Малой площади в компании Иноры! Встретились ли они случайно или всё-таки нет?
Анельт тем временем пробрался к ойфане, наткнулся на удивленный и несколько недоброжелательный взгляд Лауриня, но не смутился, а принялся что-то объяснять. Видимо, повторял всё то же самое: присутствовал, желаю содействовать… Ну, если уж он вынужден собирать такие мелочи, то дела у него идут в самом деле неважно. А ведь еще неизвестно, наймет ли его кто-нибудь! Впрочем, может оказаться, что и расследовать нечего…
Тут прибыло несколько стражников, толпу живо потеснили, а там подъехали еще люди из сыскного, я их хорошо знала. Впрочем, на этот раз мне пришлось удовольствоваться ролью наблюдательницы, что меня даже устраивало. Иногда полезно побывать с другой стороны барьера, так сказать!
– А что всё-таки произошло, нейра Новер? – поинтересовалась я между прочим. Девушка стояла совсем рядом, наблюдая за происходящим: Анельт скрылся в ойфане, Лауринь что-то вполголоса объяснял сыскарям, один из них успокаивал хозяйку заведения, вновь ударившуюся в истерику… – Вы, насколько я поняла, тоже видели случившееся?
– Да, – неохотно ответила она, но, очевидно, желание поделиться увиденным пересилило неприязнь ко мне, поскольку Инора продолжила: – На самом деле я почти ничего и не заметила, госпожа Нарен. Позади меня сидел какой-то господин, хозяйка поднесла ему ойф, и что-то еще говорила об особом рецепте, дескать, всё, как он любит, в других местах такого не готовят… Вот и всё. А через некоторое время я услышала странный хрип, обернулась, и… и… О! – она поднесла руку ко рту, тонкие брови поднялись домиком. – Это было ужасно! Он хватался за грудь и задыхался, и так хрипел, так страшно хрипел! А потом упал и больше не двигался…
– Отчего же господин Анельт не оказал ему помощь? – поразилась я.
– О, он появился позже, – чуть смутившись, ответила Инора. – Тогда уже хозяйка подняла крик, а все, кто был в ойфане, поспешил уйти… Только один слуга решился подойти и проверить, что с тем господином, и сказал, что он уже умер. Тут как раз вошел господин Анельт, но сделать ничего успел, потому что мне сделалось дурно, и он поспешил проводить меня на воздух…
«Прелестно! – подумалось мне. – Полуобморочная девица или, возможно, еще не умерший мужчина? Для кого-то выбор очевиден, но…»
– У вас лицо испачкано, госпожа Нарен, – вдруг сказала Инора.
– Да? – удивилась я.
– Похоже, это сажа, – сообщила девушка не без злорадства. – На щеке слева.
– Всё? – спросила я, проведя ладонью по щеке. Пришлось перехватить поводья одной рукой, это было неудобно.
– Нет, вы еще сильнее размазали, – сказала она.
Я хмыкнула и вынула платок. На нем остались черные следы, но, судя по взгляду Иноры, до конца я сажу не оттерла. Любопытно, кстати, откуда она взялась? Бывает, конечно, что из труб летит всякое, а уж тут постоянно топят печи – ведь в кондитерских подают горячие напитки и выпечку с пылу с жару… Но чтобы сажа так летела, надо спалить что-то отличное от обычных дров. Впрочем, мало ли какой мусор бросили в топку?
– Вы чудовищны, Фло, – раздался у меня над ухом голос Лауриня, и он отобрал у меня поводья своего жеребца. – Отчего бы вам, как всем дамам, не носить при себе зеркало?
– На кой оно мне? – поразилась я, отметив, что капитан то ли случайно, то ли намеренно забыл поименовать меня «госпожой Нарен» при Иноре.
– Хотя бы для того, чтобы не размазывать грязь по лицу.
– Ничего страшного, – пожала я плечами, – немного сажи на щеке нисколько не вредит моему самолюбию.
– Дайте сюда! – Лауринь отобрал у меня платок и стёр, наконец, сажу. Делал он это несколько резче, чем следовало бы, но в целом жест этот меня удивил. – Держите…
Он сунул платок мне в руку.
– Инора, – будто только что заметил девушку Лауринь. – Прошу извинить, я…
– Вы были очень заняты, Лаур, я понимаю, – вздохнула она. – Вы на службе. Впрочем, вы всегда на службе!
– Увы, – коротко ответил он.
Я усмехнулась, встряхнула платок и начала складывать.
– Какая очаровательная пошлость! – восхитилась Инора, наблюдавшая за мной. – Вам нравятся такие вещи, госпожа Нарен?
– Если бы не нравились, я бы ими не пользовалась, – хмыкнула я. Платок был тот самый, работы Диты Ротт, с вышитыми смешными толстыми щенками. Любопытно, знай Инора, что эта же мастерица вышивала ее роскошное бальное платье, что бы она сказала?
– У госпожи Нарен скверный вкус, – заметил Лауринь хмуро, вспомнив привычное обращение.
– Кто бы говорил, – хмыкнула я. – Можно подумать, у вас лучше!
– О, у Лаура прекрасный вкус, – вступилась за него Инора и даже положила руку на сгиб локтя капитана. – Вряд ли вы знаете, но он умеет составлять замечательные букеты! Особенно ему удаются зимние… Правда, он не относится к этому занятию хоть сколько-нибудь серьезно, ведь мужчинам это не пристало! Не так ли, Лаур?
– Именно так, – натянуто улыбнулся тот, отводя взгляд.
Я только весело прищурилась: зимние букеты, значит? А я-то гадала тогда, кто же осчастливил меня таким подарком! Теперь, надо думать, он вручает свои композиции Иноре или той неизвестной даме…
– Инора, – перевел тему Лауринь, – прошу извинить, но мне недосуг вести светские беседы. Насколько я понял со слов господина Анельта, вы присутствовали при происшествии, и я попрошу вас оказать содействие сотрудникам сыскного отделения. Полагаю, вы понимаете, что…
– Конечно, Лаур, я прекрасно понимаю, как важны свидетельские показания, – перебила она. – Правда, я почти ничего не видела, но ведь даже такая мелочь может оказаться важной, не так ли?
– Именно, – улыбнулся он всё той же неестественной улыбкой. – Позвольте, я провожу вас.
– А может быть, позже?..
– Лучше сейчас, – тон капитана был непреклонен. – Пока подробности не забылись. Полагаю, господин Анельт сможет дополнить ваш рассказ, ведь он, с его слов, присутствовал при финале трагедии.
– Да, но…
Но Лауринь, не слушая, увлек девушку к сыскарям. И, разумеется, снова бросил поводья буланого!
Я хмыкнула, потрепала жеребца по холке, он дружелюбно толкнул меня храпом в плечо.
Лауринь вернулся подозрительно быстро.
– Вы не стали присутствовать? – поинтересовалась я. – Вдруг нейра Новер расскажет что-нибудь интересное?
– Это дело забирает сыскное отделение, – ответил Лауринь. – Ваш коллега постановил, что никаких следов магии на месте происшествия нет, и вообще, неясно даже, несчастный это случай или что-то иное.
– Так, может, вы всё-таки скажете, что случилось? Я пока слышала только обрывки…
– Некий господин, – сказал Лауринь, – зашел выпить чашечку ойфа. Насколько я понял из причитаний хозяйки ойфаны, он здешний завсегдатай, она готовила для него напиток по особому рецепту: он любил ойф со специями. У нас его мало кто так пьет, это больше принято на юге, а ему нравилось. И вот, – докончил он, – господин отведал напитка, захрипел и повалился на пол. И умер. Неизвестно пока, подавился он, случился с ним удар, или же его отравили.