Великорусские сказки Пермской губернии - Дмитрий Зеленин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СКАЗКИ Б. ДИН-МУХАМЕТОВА
Бузикит Ярышич Дин-Мухаметов — уроженец и житель башкирской деревни Алабуги Карабольской волости Екатеринбургского уезда. Ему 19 лет. Грамотен только по-татарски. По-русски говорит плоховато. Живет в Алабуге у отца, занимаясь земледелием, а в свободное время работает на заимках. Отец его, от которого Савелий (русское имя Бузикита) выслушал часть своих-сказок, служил работником в разных местах Пермской губернии.
СКАЗКИ МАРДАНА МУХАМЕТОВА
Мардан Мухаметов — башкир деревни Алабуги Карабольской волости Екатеринбургского уезда, 35 лет. Грамотен только по-татарски. В солдатах не служил, но в молодости жил работником в разных местах, тогда и выслушал свои сказки.
Мардан рассказывал мне свои сказки летом 1913 года несколько ломаным русским языком. Некоторые погрешности его в языке — а именно смешение родов и нерусскую конструкцию речи — я исправляю; прочее же оставляю без изменений. — Некоторые выражения и слова, которые рассказчик не знал по-русски, я сам переводил с башкирского.
Все сказки, которые я записал от Мардана, он называет «башкирскими».
СКАЗКА А. ШАХАТОВА
Мещерякскую сказку рассказал по-русски мещеряк из с. Кунжак Муслюмовской волости Шадринского уезда, Абдулмажит Шахатов, 35 лет. Я встретился с Шахатовым в башкирской дер. Агачкуле Челябинского уезда, где Шахатов временно работал вместе с своим семейством: местные мещеряки вообще вследствие малоземелья занимаются отхожими сельскохозяйственными промыслами в Пермской и соседних губерниях.
СКАЗКИ С. ЯКУПОВА
Субханкул Якупов — 15-летний мальчик, ученик татарской школы в дер. Алабуге Карабольской волости Екатеринбургского уезда. Русского языка он еще не знает; но по-татарски учится прекрасно и, между прочим, пишет стихи на татарском языке (именно на татарском, а не на родном башкирском, так как местная школа, по его словам, совсем не признает башкирского языка). Обладая прекрасною памятью, Субханкул очень хорошо помнит ряд сказок, слышанных им в разное время от разных лиц. Я записывал от него сказки по-башкирски и потом сам переводил (с помощью местных жителей) их на русский язык.
ОБЛАСТНЫЕ СЛОВА, ВСТРЕТИВШИЕСЯ В СКАЗКАХ[37]
Абродочку — оброт, недоуздок.
Агромадный, агроматный — громадный.
Азям — верхняя мужская суконная одежда, род халата.
Айда — иди, ступай. Айда-ка. Айдате.
Аккуратная комната — приличная, прилично обставленная.
Але — или.
Али — или.
Апай — сестра, тётка (обращение к девице, башкирское слово).
Аржаной — ржаной.
Армяк — верхняя одежда; азям.
Баба — жена.
Бабиться — повивать, принимать новорожденного.
Бабица — распутная женщина?
Бадажок, бадажочек — палка пешехода, трость.
Бает — говорит.
Баиши — говоришь.
Бало — особое приспособление для сгибания санных полозьев и колес, гибало.
Баршина — место, где борются? (По-видимому, неправильно понятое слово барщина — работа на помещика).
Басинький — красивый.
Баской — красивый. Не баско — не хорошо.
Бат — большая лодка однодеревка.
Батько — священник.
Бачько — священник.
Баюнок — эпитет кота.
Бегли — бежали.
Безостаточно — без остатка.
Бегунцов пускать — устраивать скачки верховых лошадей.
Бедно — обидно.
Таку беду — сильно, очень, весьма?
Белька — кличка собаки.
Берёмё — охапка, ноша.
Берестйна — кусок березовой коры.
Бестия — бранное слово.
Биржовщики — легковые извозчики.
Бисерт — десерт.
Блазнит — чудится, мерещится, видится.
Бластится — мерещится, чудится, видится.
Блудить — плутать, сбиваться с прямой дороги.
Богатырица — женщина-богатырь.
Божница — полочка для икон в переднем углу избы.
Больно — очень, весьма.
Большак — старший в семье.
Большину дам — главенство в доме, сделаю старшим, большаком.
Братанушка — двоюродный брат; ласковое обращение к чужому.
Братоваться — бороться.
Браурное платье — траурное.
Буби — бубны.
Бузовать кого — сильно и много бить, драть.
Бурак — берестяное ведёрко с деревянной крышкой.
Бухнулся — упал с шумом.
Ночным бытом — ночью.
Варнак — бранное слово. (Собственно: клейменый преступник).
Варовинный — свитый из пеньки, из конопли.
Варя — вареное кушанье, горячее.
Вдарить — ударить.
Вдругорядь — другой раз.
Вереск — треск.
Верётейка — холмик, горка.
Трёхверховый — в три вершка толщиной.
На вёршну — верхом на лошадь.
На вески — на виселицу.
Весоухяя собака — ротозейка, простофиля.
На вести — часовым, вестовым.
Вестимо — понятно.
Вечера — вечером.
Вечеровала — ужинала.
Вечер — предсвадебная вечеринка.
Веща — вещий?
Взамуж — замуж, в замужество.
Взбулгачут — обеспокоятся, зашевелятся.
Веничком прикадили? — Издатель поясняет: вёничок — венок. Быть может, веником прикатили?
Винновый — пиковый.
Виноход — иноходец.
Влазина или влазины (мн.) — пирушка по случаю новоселья, переход в новый дом.
Сколько мне влезет — сколько угодно, сколь хочу, в полную свою волю.
Вникаться — вчиняться, оспаривать, вчинять иск.
Водить кого — бить.
На волю — наулицу, под открытое небо.
Ворог — враг.
Воспарение — пары.
Вошь в голову покажу! — угроза отомстить.
Враз — как раз, кстати.
Всерёд — среди, в середине.
Вывалились кони — пропали.
Выгаркать — вызвать криком, вскричать.
Выкопать глаза — ослепить.
Выпелил язык — высунул.
Вышка — чердак, место между потолком и крышей здания.
Вьюноша — юноша.
Гаркать — звать кого криком, кричать.
Гаркнул — крикнул, криком позвать кого.
Гармазиново сукно — кармазинное, красное.
Гинуть — гибнуть, умирать.
Глухая повозка — наглухо закрытая, так что сидящего в ней никому не видно. По народным рассказам, «в глухой повозке» отправляли прежде, неизвестно куда, тяжких политических преступников.
Глядёчя — смотреть. На реку по ниточке глядечи — удить рыбу.
Глянуться — нравиться.
Гнать — быстро ехать.
Годовичное — годовое, годичное, на год.
Годовой работник — нанятый на год.
Голбец — место под полом избы; подполье, подвал.
Голбчик — полатцы около печи, под которыми устроен вход в голбец.
Голичок — веник без листьев, употребляемый для метения пола.
Головинка — голова.
Голубиха — голубка, самка голубя.
Голуны — галуны, нашивки военного чина.
Голяшка — голень и др.
Гоните — поезжайте как можно быстрее. Гонит — быстро едет.
Горесть — горечь (о горьком табачном дыме).
Горносталька — горностай?
Гостинец — подарок.
Грамотка — письмо.
Грезить — дурачиться, дурить, озорничать.
Грудит деньги — загребает, собирает, копит.
Грядка — у телеги: каждая из двух продольных жердей, образующих боковые края кузова.
Грядка — в избе: брус под потолком, от печи до противоположной стены.
Гулеванка — любовница.
Гулеван — любовник.
Гульбище — гулянье.
Дворец — двор, особенно же двор при царском доме (при «палатах»)