Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Великорусские сказки Пермской губернии - Дмитрий Зеленин

Великорусские сказки Пермской губернии - Дмитрий Зеленин

Читать онлайн Великорусские сказки Пермской губернии - Дмитрий Зеленин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 121
Перейти на страницу:

СКАЗКИ Б. ДИН-МУХАМЕТОВА

Бузикит Ярышич Дин-Мухаметов — уроженец и житель башкирской деревни Алабуги Карабольской волости Екатеринбургского уезда. Ему 19 лет. Грамотен только по-татарски. По-русски говорит плоховато. Живет в Алабуге у отца, занимаясь земледелием, а в свободное время работает на заимках. Отец его, от которого Савелий (русское имя Бузикита) выслушал часть своих-сказок, служил работником в разных местах Пермской губернии.

СКАЗКИ МАРДАНА МУХАМЕТОВА

Мардан Мухаметов — башкир деревни Алабуги Карабольской волости Екатеринбургского уезда, 35 лет. Грамотен только по-татарски. В солдатах не служил, но в молодости жил работником в разных местах, тогда и выслушал свои сказки.

Мардан рассказывал мне свои сказки летом 1913 года несколько ломаным русским языком. Некоторые погрешности его в языке — а именно смешение родов и нерусскую конструкцию речи — я исправляю; прочее же оставляю без изменений. — Некоторые выражения и слова, которые рассказчик не знал по-русски, я сам переводил с башкирского.

Все сказки, которые я записал от Мардана, он называет «башкирскими».

СКАЗКА А. ШАХАТОВА

Мещерякскую сказку рассказал по-русски мещеряк из с. Кунжак Муслюмовской волости Шадринского уезда, Абдулмажит Шахатов, 35 лет. Я встретился с Шахатовым в башкирской дер. Агачкуле Челябинского уезда, где Шахатов временно работал вместе с своим семейством: местные мещеряки вообще вследствие малоземелья занимаются отхожими сельскохозяйственными промыслами в Пермской и соседних губерниях.

СКАЗКИ С. ЯКУПОВА

Субханкул Якупов — 15-летний мальчик, ученик татарской школы в дер. Алабуге Карабольской волости Екатеринбургского уезда. Русского языка он еще не знает; но по-татарски учится прекрасно и, между прочим, пишет стихи на татарском языке (именно на татарском, а не на родном башкирском, так как местная школа, по его словам, совсем не признает башкирского языка). Обладая прекрасною памятью, Субханкул очень хорошо помнит ряд сказок, слышанных им в разное время от разных лиц. Я записывал от него сказки по-башкирски и потом сам переводил (с помощью местных жителей) их на русский язык.

ОБЛАСТНЫЕ СЛОВА, ВСТРЕТИВШИЕСЯ В СКАЗКАХ[37]

Абродочку — оброт, недоуздок.

Агромадный, агроматный — громадный.

Азям — верхняя мужская суконная одежда, род халата.

Айда — иди, ступай. Айда-ка. Айдате.

Аккуратная комната — приличная, прилично обставленная.

Але — или.

Али — или.

Апай — сестра, тётка (обращение к девице, башкирское слово).

Аржаной — ржаной.

Армяк — верхняя одежда; азям.

Баба — жена.

Бабиться — повивать, принимать новорожденного.

Бабица — распутная женщина?

Бадажок, бадажочек — палка пешехода, трость.

Бает — говорит.

Баиши — говоришь.

Бало — особое приспособление для сгибания санных полозьев и колес, гибало.

Баршина — место, где борются? (По-видимому, неправильно понятое слово барщина — работа на помещика).

Басинький — красивый.

Баской — красивый. Не баско — не хорошо.

Бат — большая лодка однодеревка.

Батько — священник.

Бачько — священник.

Баюнок — эпитет кота.

Бегли — бежали.

Безостаточно — без остатка.

Бегунцов пускать — устраивать скачки верховых лошадей.

Бедно — обидно.

Таку беду — сильно, очень, весьма?

Белька — кличка собаки.

Берёмё — охапка, ноша.

Берестйна — кусок березовой коры.

Бестия — бранное слово.

Биржовщики — легковые извозчики.

Бисерт — десерт.

Блазнит — чудится, мерещится, видится.

Бластится — мерещится, чудится, видится.

Блудить — плутать, сбиваться с прямой дороги.

Богатырица — женщина-богатырь.

Божница — полочка для икон в переднем углу избы.

Больно — очень, весьма.

Большак — старший в семье.

Большину дам — главенство в доме, сделаю старшим, большаком.

Братанушка — двоюродный брат; ласковое обращение к чужому.

Братоваться — бороться.

Браурное платье — траурное.

Буби — бубны.

Бузовать кого — сильно и много бить, драть.

Бурак — берестяное ведёрко с деревянной крышкой.

Бухнулся — упал с шумом.

Ночным бытом — ночью.

Варнак — бранное слово. (Собственно: клейменый преступник).

Варовинный — свитый из пеньки, из конопли.

Варя — вареное кушанье, горячее.

Вдарить — ударить.

Вдругорядь — другой раз.

Вереск — треск.

Верётейка — холмик, горка.

Трёхверховый — в три вершка толщиной.

На вёршну — верхом на лошадь.

На вески — на виселицу.

Весоухяя собака — ротозейка, простофиля.

На вести — часовым, вестовым.

Вестимо — понятно.

Вечера — вечером.

Вечеровала — ужинала.

Вечер — предсвадебная вечеринка.

Веща — вещий?

Взамуж — замуж, в замужество.

Взбулгачут — обеспокоятся, зашевелятся.

Веничком прикадили? — Издатель поясняет: вёничок — венок. Быть может, веником прикатили?

Винновый — пиковый.

Виноход — иноходец.

Влазина или влазины (мн.) — пирушка по случаю новоселья, переход в новый дом.

Сколько мне влезет — сколько угодно, сколь хочу, в полную свою волю.

Вникаться — вчиняться, оспаривать, вчинять иск.

Водить кого — бить.

На волю — наулицу, под открытое небо.

Ворог — враг.

Воспарение — пары.

Вошь в голову покажу! — угроза отомстить.

Враз — как раз, кстати.

Всерёд — среди, в середине.

Вывалились кони — пропали.

Выгаркать — вызвать криком, вскричать.

Выкопать глаза — ослепить.

Выпелил язык — высунул.

Вышка — чердак, место между потолком и крышей здания.

Вьюноша — юноша.

Гаркать — звать кого криком, кричать.

Гаркнул — крикнул, криком позвать кого.

Гармазиново сукно — кармазинное, красное.

Гинуть — гибнуть, умирать.

Глухая повозка — наглухо закрытая, так что сидящего в ней никому не видно. По народным рассказам, «в глухой повозке» отправляли прежде, неизвестно куда, тяжких политических преступников.

Глядёчя — смотреть. На реку по ниточке глядечи — удить рыбу.

Глянуться — нравиться.

Гнать — быстро ехать.

Годовичное — годовое, годичное, на год.

Годовой работник — нанятый на год.

Голбец — место под полом избы; подполье, подвал.

Голбчик — полатцы около печи, под которыми устроен вход в голбец.

Голичок — веник без листьев, употребляемый для метения пола.

Головинка — голова.

Голубиха — голубка, самка голубя.

Голуны — галуны, нашивки военного чина.

Голяшка — голень и др.

Гоните — поезжайте как можно быстрее. Гонит — быстро едет.

Горесть — горечь (о горьком табачном дыме).

Горносталька — горностай?

Гостинец — подарок.

Грамотка — письмо.

Грезить — дурачиться, дурить, озорничать.

Грудит деньги — загребает, собирает, копит.

Грядка — у телеги: каждая из двух продольных жердей, образующих боковые края кузова.

Грядка — в избе: брус под потолком, от печи до противоположной стены.

Гулеванка — любовница.

Гулеван — любовник.

Гульбище — гулянье.

Дворец — двор, особенно же двор при царском доме (при «палатах»)

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Великорусские сказки Пермской губернии - Дмитрий Зеленин торрент бесплатно.
Комментарии