Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нежно взяв в руки украшение, поднесла к свету, надела себе на руку, ласково проведя по камням пальцем.
Скоро у неё будет всё лучшее! Осталось ждать совсем недолго!
На следующий день, когда генерал и сопровождающие с ценным грузом входили в большой зал императорского дворца, Чен Це была в предвкушении своей победы.
Воины заносили ящики, чиновники жадно считали их, Мин Тао с дочерью предстали перед правителем.
— Хорошо! — улыбался Его Величество. — Это была трудная миссия, я должен вас наградить!
Ему подали свиток со списком привезённых даров. Император мельком взглянул и передал евнуху, чтобы тот озвучил.
Главный евнух принялся вслух торжественно зачитывать, а слуги быстрым порядком открывали ящики и сундуки, демонстрируя лежащее в них.
Атмосфера царила праздничная ровно до того момента, как евнух дочитал.
Неожиданно подала свой голосок госпожа Чен.
— Как много всего! — произнесла она, делая вид, что не сдержалась от восторга. — Целых два ящика дорогих заморских мехов! Я такое впервые вижу!
В этот момент улыбка сошла с лица императора. Он нахмурился. И поискав среди десятка прочих свитков нужный, раскрыл его и взглянул.
— Что это? — спросил, после небольшой паузы. Его голос зазвучал настолько резко, что присутствовавшие вздрогнули.
Никто пока не понимал, что происходит. Даже названная дочь императора глядела на него с изумлением.
Правитель подал свиток евнуху и зло выдал:
— Прочитай!
Тот схватил дрожащими руками бумагу и начал читать.
По мере того как произносились слова, в сердца собравшихся прокрадывался страх. То оказался список даров, да только их должно было быть в два раза больше, чем доставил генерал Мин.
— Как это понимать?! — прервал евнуха на полуслове император, обращаясь к Мин Тао. — Этот список даров посланник привёз лично! Почему они так сильно отличаются?
В зале повисла гробовая тишина. Генерал Мин подошёл к императору, взял оба свитка и принялся сравнивать. Впервые он попал в такую ситуацию. По его лицу было ясно, что он сам в растерянности.
«Неужели генерал решил присвоить себе дары?» — прошёлся шепоток по залу.
Потрясение было столь велико, что никто не мог принять действительность.
— Какая неприятность! — заговорила Чен Це, будто сочувствуя императору. — Прославленный генерал посмел украсть принадлежащие короне сокровища!
Её слова вызвали бурю возмущения. Кто-то стремился защитить Мин Тао, кто-то же, напротив, обвинял его ещё сильнее.
«Не зря он столь богат! Он, наверное, на протяжении всей своей жизни творил такие вещи!»
Шум стоял невообразимый. Свиток выпал из ослабевших рук генерала.
— Мы не должны быть так категоричны, всё-таки этот человек служил империи долгие годы! — продолжила подрывные речи Це. — Должно быть, он впервые совершил ошибку.
Она усиленно делала вид, что защищает провинившегося.
— А может, он вообще ничего не знал? — сделала она вдруг заявление. — Может, это госпожа Мин всё провернула, не зря же она отправилась в эту поездку с отцом. Бедняжка, она всего лишь хотела выйти замуж с хорошим приданым!
Её слова были таким бредом, что Лэ Юнь невольно улыбнулась, но тут же опустила голову, чтобы скрыть свои эмоции.
— Это непростительно! — закричал кто-то из чиновников. — Это измена! Мин Тао нужно казнить за измену!
Всё это время император сверлил тяжёлым взглядом генерала. Тот опустился на колени.
— Ваше Величество, — заговорил он, и шум в зале стих. — Преданный слуга не знает, как такое произошло! Я выполнил в точности ваш приказ!
Мин Тао не обладал коварством и искусством плетения интриг, его слова были просты и чистосердечны.
Правда часто выглядит коряво и сомнительно. А ложь красива и убедительна.
Потому император предпочёл поверить в ложь.
— Уведите его! — приказал он с горечью в голосе.
К генералу кинулись охранники с двух сторон, но не успели они дойти, как раздался звонкий голос его дочери.
— Постойте! — выкрикнула она.
Солдаты остановились и в нерешительности взглянули на императора, тот кивнул и они остались на месте, не смея хватать генерала.
— Раз уж моего отца обвинили в таком страшном преступлении, — Лэ Юнь опустилась на колени перед императором. — Я требую тщательного расследования!
— Да! — подхватили сторонники Мин Тао. — Пусть обыщут дом генерала Мин. — Такой большой груз непросто спрятать!
— Хорошо! — согласился император.
Ему и самому было тяжело поверить в то, что его лучший военный оказался вором. Тем более он понимал, что генерал Мин и его армия спасли его от неминуемой смерти. Да и простой народ не поверит в такое, как бы не начались бунты. Мин Тао и армия Летящего феникса пользовались большой любовью и уважением в народе.
В ту же минуты были отправлены несколько отрядов императорской гвардии, чтобы обыскать дом генерала.
Чен Це была спокойна. Она знала, что там ничего не найдут. Но это было и не важно. Ловушка захлопнулась, теперь семье Мин из неё не выбраться.