Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто вы такие? — спросил без обиняков, сразу переходя к делу.
— Господин генерал! — с поклоном отвечал вояка. — Я состою на службе императора. Мы здесь по личному поручению герцога Бай.
— Вот как?! — отец с дочерью переглянулись.
— Какой упорный молодой человек! — похвалил Мин Тао пока не состоявшегося зятя. — Юньэр, может, ты присмотришься к нему хорошенько?
Юнь в ответ лишь улыбнулась.
У герцога Бай большое будущее, он уже сейчас очень влиятельная фигура при дворе. Многие семьи хотят с ним породниться. В какой-то день герцог не устоит и возьмёт себе юную наложницу или даже жену.
А каждую ночь умирать от обиды и ревности ЛэЮнь больше не хотела. Такая судьба ею уже прожита. В той жизни она быстро постарела и стала одной из тех мегер, которыми кишит императорский дворец.
Она боролась за место под солнцем как могла, иногда грязными методами, ломая себя, чтобы выжить.
«Нет! — решила Юнь. — Лучше прожить простую жизнь с одним мужчиной в скромной лачуге, растить детей и радоваться каждому дню! Даже если я больше никогда не встречу того, с кем захочу быть вместе, лучше останусь одна!»
Сердце сжалось от боли, но она запретила себе думать о герцоге.
После боя было много раненых, их посадили на повозки, убитых похоронили здесь же у дороги.
«План госпожи Чен провалился, — окинув взглядом место сражения, подытожила Юнь. — Она сама себе вырыла могилу, теперь осталось её закопать».
Остаток пути прошёл в спокойной обстановке. Сопровождаемый императорским войском, обоз с ценным грузом без препятствий добрался до столицы.
Во время отсутствия соперницы Чен Це не теряла времени даром. Она всяческими способами умудрялась оказаться рядом с герцогом Бай, стоило тому лишь переступить порог императорского дворца.
Мен Ши всегда вежливо приветствовал девушку, но излишней любезности не проявлял.
Узнав, что он любит отдыхать в одном известном заведении, приёмная дочь императора оставила своего человека у входа, чтобы тот, как только господин Бай появится, тут же сообщил ей.
И вот однажды, облачившись в лучшее своё шёлковое платье, воодушевлённая своей задумкой, примчалась туда, чтобы, наконец, встретиться с будущим супругом в неофициальной обстановке.
Бай Мен Ши как раз обедал в одной из комнат, когда без стука вошла красавица Чен Це.
— Ваше Сиятельство! — состроила она искренне изумлённое лицо. — Простите, что побеспокоила. Кажется, я ошиблась залом.
Герцог улыбнулся теплее обычного.
— Раз так удачно ошиблись, присоединитесь ко мне и пообедайте! — он провёл рукой надо столом, жестом приглашая девушку.
— Если вы не возражаете! — томным голосом пропела она, присаживаясь рядом.
Слуга тут же подбежал, чтобы принять заказ. Чен Це посмотрела на блюда герцога и заискивающим тоном произнесла:
— Мне тоже, что и господину Бай. У Его Сиятельства отменный вкус!
Слуга, приняв заказ, удалился.
— Не знала, что вы здесь предпочитаете обедать, — решила завести светский разговор Це. — Честно признаться, это и моё любимое место. Мы с вами так похожи!
Мен Ши поднял взгляд на девушку и удивился сам себе. Перед ним сидело само совершенство, нежное и утончённое, с покладистым характером. Какую ещё можно жену желать? Только его мысли пребывали далеко, возле другой девчонки. Дерзкой и упрямой, умной и коварной. При одном упоминании которой кровь быстрее бежала по венам.
— Правда? — переспросил Его Сиятельство, не уловив и половины смысла сказанного красоткой.
— Да! — уверенно подтвердила та и продолжила свои обольстительные речи. — Вы очень красивы! Думаю, вам многие об этом говорили. Его Величество прав, из нас получится гармоничная во всех отношениях пара!
Герцог оценил этот подход и упоминание императора. Красотка знала, на кого можно опереться, чтобы склонить человека на свою сторону.
Вот только с Бай Мен Ши она просчиталась. Ему даже сам император был не указ.
Чен Це продолжала говорить, зазывно улыбаясь. Даже охранник стоявший у дверей был очарован её красотой.
И только Мен Ши смотрел на неё будто на досадную преграду, не слушая всей той чепухи, что девушка несла. Он просто кивал головой, якобы соглашаясь, сам же просчитывал дальнейшие ходы по завоеванию неприступной дочери генерала.
Закончив трапезу, герцог поднялся.
— Благодарю госпожу Чен за составленную компанию. Увы, я должен удалиться! Дела зовут! — с этими словами, более ни разу на неё не взглянув, вышел вон.
Чен Це задумчиво посмотрела ему вслед.
«Совсем немного, и этот холодный красавец будет есть из моих рук! — сделала она выводы из их совместного обеда. - Пусть он сейчас ещё сопротивляется, но не родился ещё тот мужчина, который может противостоять моим чарам!»
Когда госпожа Чен вернулась к себе, её ждал неожиданный сюрприз. Евнух передал ей присланный кем-то подарок.
— Разверни! — приказала она служанке.
Девушка была очень осторожна. Она заставляла служанок проверять всё, что приносили в её покои, боясь быть отравленной.
Прислуга развернула небольшой свёрток, и из него выпал браслет прекрасной работы с драгоценными камнями. К нему прилагалась небольшая записка, состоящая всего из двух слов: «Вы прекрасны!»
«Попался!» — чуть ли не закричала от радости