Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Судьба мой путь предначертала…»Перевод С. Липкина.
«Ты сам ведь из глины меня изваял!..» Перевод В. Державина
«Пустивший колесо небес…» Перевод О. Румера
«Жизнь сотворивший…» Перевод О. Румера
«О иебо, ты души не чаешь в подлецах!..»Перевод В. Державина
«Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети…»Перевод О. Румера
«О боже! Милосердьем ты велик!..» Перевод В. Державина…
«Пусть я восстал, мятежный…» Перевод Л. В
«Чтоб угодить судьбе…» Перевод О. Румера
«Мои заслуги точно, все до одной сочти…»Перевод Л. В…
«Восстань! Пригоршню праха в лицо брось небесам…» Перевод Л. В
"И слева мне и справа твердят…» Перевод Л. В 114
«Из сиреневой тучи на зелень равнин…»Перевод Г. Плисецкого. 114
«Ко утрам я слышу клики…» Перевод В. Державина 114
«Не доверяй ханжей пустому суесловью…» Перевод Л. В 114
«Что мне блаженства райские «потом»!..»Перевод И. Тхоржевского 114
«Отречься от вина? Да это все равно…» Перевод О. Румера. 114
«И пью вино не для веселья…» Перевод С. Липкина 115
«Наполнить камешками океан…» Перевод Л. В 115
«Не правда ль, странно? Сколько до сих пор…»Перевод Л. В… 115
«Пусть буду я сто лет гореть в огне…» Перевод В. Державина. 115
«Кому он нужен, твой унылый вздох?..» Перевод Л. В 115
«Поскольку только раз ты должен умереть…» Перевод Л. Пеньковского 115
«В Коране слова из самых святых…»Перевод И. Сельвинского. 110
«Вино запрещено, но есть четыре «но»…» Перевод Л. Пеньковского 110
«Сказала рыба: «Скоро ль поплывем?..»Перевод И. Тхоржевского. 110
«Никто не лицезрел ни рая, ни геенны…»Перевод О. Румера. 110
«Говорят, что существует ад…»Перевод П. Сельвинского 110
«Не унывай, мой друг! До месяца благого…» Перевод О. Румера. 110
«Тут Рамазан, а ты наелся днем!..» Перевод Л. В 117
«Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой…» Перевод П. Тхоржевского 117
«Эй, небосвод неразумный!..» Перевод В. Державина 117
«Шейх сказал блуднице: «Ты пьяна!»…»Перевод И. Сельвинского. 117
«Один Телец висит высоко в небесах…» Перевод О. Румера…. 117
«Когда б скрижаль судьбы…» Перевод В. Державина 117
«Зачем ты мой кувшин с вином разбил, господь?..»Перевод Л. Пеньковского
«На свете можно ли безгрешного найти?..» Перевод О. Румера. 118
«Прекрасно воду провести к полям!..» Перевод Л. В 118
«На базаре я увидел как-то гончара…» Перевод С. Липкина…. 118
«Нет гончара. Один я в мастерской…» Перевод Л. В 118
«Глянь на месящих глину гончаров…» Перевод В. Державина… 118
«Та ваза, что здесь…» Перевод П. Сельвинского 119
«Вон за гончарным кругом у дверей…» Перевод И. Сельвинского. 119
«Будь весел! Не навек твоя пора…» Перевод В. Державина 119
«Вчера горшечным рядом я шел через базар…»Перевод Л. В… 119
«Из глины чаша. Влагой разволнуй…» Перевод И. Тхоржевского. 119
«Лепящий черепа таинственный гончар…»Перевод О. Румера. 119
«Ужели бы гончар им сделанный сосуд…» Перевод Л. В 120
«Много лет размышлял я над жизнью земной…» Перевод Г. Плисецкого 120
«В мире времепном, сущность которого — тлен…» Перевод Г. Плисецкого
«Мне заповедь — любовь…» Перевод О. Румера 120
«То, что судьба тебе решила дать…»Перевод В. Державина. 120
«В этом мире глупцов, подлецов, торгашей…» Перевод Г. Плисецкого 120
«Несовместимых мы всегда полны желаний…» Перевод О. Румера. 121
«Мой край меня философом нарек…»Перевод В. Державина. 121
«Окажи, за что меня преследуешь, о небо?..» Перевод О. Румера. 121
«О небо! Я твоим вращеньем утомлен…» Перевод О. Румера…. 121
«У тлена смрадного весь этот мир в плену…» Перевод О. Румера.. 121
«Не дай тискам печали себя зажать, Хайям!..»Перевод Л. В. 121
«Услышь, о муфтий, пьяницы рассказ!..» Перевод И. Сельвинского:122
«Если скажут, будто я пьян…» Перевод И. Сельвинского 122
«О, если б, захватив с собой стихов диван…» Перевод О. Румера.. 122
«И я, седобородый, в силок любви попал…» Перевод Л. В 122
«Мой дух скитаньями пресытился вполне…» Перевод В. Державина 122
«Я — словно старый дуб, что бурею разбит…» Перевод О. Румера.. 123
«Отшельником не буду жить…» Перевод С. Липкина 123
«Влек и меня ученых ореол…» Перевод Л. В 123
«Нудь вольнодумцем! Помни наш зарок…» Перевод Л. В 123
«То не моя вина, что наложить печать…»Перевод О. Румера. . 123
«Доколь мне в обмане жить…» Перевод В. Державина 124
«Когда вселенную настигнет день конечный…»Перевод О. Румера 124
«Палаток мудрости нашивший без числа…» Перевод О. Румера. . 124
РУМИ
И з «М а с н а в и»
Песня флейты. Перевод В. Державина 127
Притчи
Перевод В. Державина
Поселянин и лев 128
Рассказ о бедуине, у которого собака подохла от голода 129
Рассказ об украденном баране 130
О том, как стражник тащил в тюрьму пьяного 130
О том, как шах Термеза получил «мат» от шута 131
О том, как старик жаловался врачу на свои болезни 131
Рассказ о воре-барабанщике 132
Спор Верблюда, Быка и Барана 136
Рассказ о садовнике 133
Рассказ о винограде 135
Наставление пойманной птицы 139
Джуха и мальчик 140
Спор мусульманина с огнепоклонником 142
Посещение глухим больного соседа 143
Спор о слоне 146
Рассказ об украденном осле 147
Рассказ о несостоятельном должнике 148
Спор грамматика с кормчим 151
Напуганный горожанин 153
О том, как халиф увидел Лейли 154
О том, кат; вор украл змею у заклинателя 154
О бакалейщике и попугае, пролившем в лавке масло 155
Рассказ о том, как шут женился на распутнице 157
Рассказ о нападении огузов 157
Крики сторожа 158
Рассказ о двух мешках 159
Золотых дел мастер и его весы 161
Рассказ о факихе в большой чалме и о воре 162
Рассказ о казвинце и цирюльнике 163
Рассказ об аптекаре и любителе глины 165
О набожном воре и садовнике 167
Спасшийся вор 167
Рассказ об учителе 169
Из «Дивана Шамса Тебризского»
Газели
«В счастливый миг мы сидели с тобой…»Перевод Е. Дунаевского 173
«Без границы пустыня песчаная…» Перевод Е. Дунаевского…. 173
«Любовь — это к небу стремящийся ток…» Перевод Е. Дунаевского 174
«Вчера я послал тебе сказать…» Перевод Е. Дунаевского 174
«Когда бы дан деревьям был шаг или полет…»Перевод Е. Дунаевского 175
«Когда мой труп перед тобой…» Перевод Е. Дунаевского 175
«О вы, рабы прелестных жен!..» Перевод И. Сельвинского 176
«Я видел милую мою в тюрбане золотом…»Перевод И. Сельвинского 176
«И — живописец. Образ твой творю…»Перевод П. Сельвинского.. 177
«Друг, — молвила милая…»Перевод В. Звягинцевой 178
«Я ловчим соколом летел…» Перевод Д. Самойлова 178
«Паломник трудный путь вершит…»Перевод Д. Самойлова…. 179
«Вы, взыскующие бога…» Перевод Д. Самойлова 179
«Ты к возлюбленной стремишься?..»Перевод Д. Самойлова…. 180
«О правоверные, себя утратил я…»Перевод Д. Самойлова…. 180
«То любят безмерно…» Перевод Д. Самойлова 181
«Бываю правдивым, бываю лжецом…»Перевод Д. Самойлова… 181
«Всему, что зрим, прообраз есть…» Перевод Д. Самойлова 182
«Что Кааба для мусульман…»Перевод И. Сельвинского 183
Касыда. Перевод Е. Дунаевского 183
Четверостишия любви. Перевод А. Корша 185
С А А Д И
Из «Гулистана»
Перевод К. Липскерова
«Хорошо одна старушка…» 189
«О, как счастлив глаз влюбленный…» 189
«Коль пристанища ты ждешь…»
«Прося у вельможи…» 189
«Однажды я старца увидел…» 190
«Расписан айван у хозяина…» 190