Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хозяин! — добавила она вслух, — мне кое-что нужно взять.
— Бери, — бросил Деметриус, — только поживей, пока я не передумал.
— Но эта вещь находится не здесь, а в подвале.
— Какие проблемы?
— Тогда подождите меня здесь, а я быстро сбегаю и вернусь. Одна нога здесь — другая там! — выпалила, ведьма и вновь опустила глаза в пол, чтобы дьявол не смог в них ничего прочитать.
— Ты ещё здесь? — рявкнул мужчина и замахнулся на женщину, но не ударил.
— Всё, уже бегу, — резко развернулась Изетта и поспешила покинуть комнату.
Подбежав к комнате, где находился Михаил, ведьма открыла дверь своим, заранее приготовленным, ключом и, влетев, тихо произнесла, взглянув на сидевшего у стены чародея:
— Я уговорила старика, чтобы он оставил свою силу в этом мире и простым, в человеческом теле, мужиком отправился со мной в Швабию, где нас уже ждёт Иветта.
— Он поверил тебе? — медленно поднялся Михаил и подошёл к Изетте.
— Кажется да, — тихо ответила ведьма, поглядывая на дверь.
— Тогда оставь дверь открытой, как только вы уйдёте из этого мира, я последую за вами. Только будь осторожней, это чудовище может выкинуть любой финт.
— Какой? — взглянула на чародея ведьма.
— Деметриус говорит не правду, он может перемещаться в любое место и перепрыгивать в параллельные миры, это проклятие с него сняли жрецы Золотого города Богов, когда освободили его.
— Я так и знала, ведь он перенёс тебя из другого мира сюда.
— Всё иди, а то он что-нибудь заподозрит и наш план сорвётся, так и не начавшись.
— Тогда я побежала! — бросила Изетта и, развернувшись, вышмыгнула из подвальной комнаты, оставив дверь открытой.
Прихватив не нужную вещицу, как будто она ходила именно за ней, ведьма вернулась в свою комнату, где уже нервничал Деметриус, расхаживая из угла в угол и что-то бормоча невнятное.
— Всё, мой хозяин, мы можем отправляться! — бросила Изетта. — Дайте мне вашу руку, я проверю!
— Что ты хочешь проверить?
— Если вы меня обманули, поменяв только тело, то я не смогу вас перенести в тот мир, куда мы собрались.
— Проверяй, женщина, если ты мне не веришь! — выкрикнул Деметриус, протянув Изетте руку.
Проверив и убедившись, что в теле, стоявшего перед ней мужчины, нет никакой магии, и он сказал ей правду, ведьма произнесла:
— Закрой глаза и не отпускай мою руку, а то потеряешься при переходе, — Изетта резко перешла на ты, больше ничего не опасаясь.
Деметриус подчинился женщине и, закрыв крепко глаза, вцепился, словно клещами, в ведьму, этим показывая, что он сильно боится, но подчиняется её требованиям.
— Не жми так сильно, а то сломаешь мне руку, дьявол!
— Я и есть дьявол, женщина, — не открывая глаз, буркнул мужчина, но хватку немного ослабил.
Через несколько мгновений Изетта и Деметриус вышли из открывшегося портала в нескольких сотнях метров от поселения, где обитало племя Икари.
— Как далеко нам топать до твоего колдуна? — поинтересовался мужчина, после того, как в воздухе закрылась дверь, через которую они прошли в мир Швабия.
— Нет! Вон за тем лесом, его деревня! — бросила ведьма и указала рукой в сторону леса. — Только береги ноги, а то можешь попасть в расставленные дикарями ловушки. Что прикажешь мне тогда с тобой делать, не тащиться же бедной хрупкой женщине такого бугая. Пошли, нечего здесь стоять и вести не нужные пустые разговоры. Чем раньше мы прибудем в деревню к колдуну, тем лучше, а то ночью в лесу опасно оставаться. Там кругом шастают дикие кровожадные звери и не менее опасные охотники их других племён, с которыми нам нет никакого резона встречаться.
— Не забывайся, ведьма, с кем ты разговариваешь! — выкрикнул Деметриус и замахнулся на неё рукой, чтобы вмазать пощёчину, но тут же упал на колени и схватился руками за голову.
Изетта ударила по нему всем своим колдовством, ведь всю свою мощь он оставил дома, поверив ведьме на слово.
***
Только Изетта вышла из подвальной комнаты, где находился в заточении чародей, Михаил подскочил к приоткрытой двери и, распахнув её, выглянул в коридор. Но он уже был пуст, а ведьма поднялась по ступенькам и скрылась за деревянной дверью, что вела наверх в дом.
Тихонько ступая по каменному полу, чтобы сверху его никто не мог услышать, он поднялся по лестнице и тихонько, чтоб ненароком не скрипнули дверные петли, приоткрыл её и прислушался.
Подождав пару минут и почувствовав, что Изетта и Деметриус покинули этот мир, название которого Михаил так и не узнал, чародей поднялся наверх и тоже покинул его, отправившись в Швабию, где договорились встретиться.
Михаил сначала попробовал это сделать прямо в подвале, но видно на эту комнату, где его держал падший, он наложил запрет. Тогда чародей больше не стал испытывать свои силы, а поднялся наверх. И только оттуда он покинул своё заточение.
Чародей раньше думал, что Деметриус не мог покидать то место, куда его спрятали боги, но когда тот его похитил прямо из дома в Паучьей норе, то понял, что сильно ошибался.
«Вот шельмец, он всех нас обвёл вокруг пальца, но ничего и на нашей улице будет праздник!»
Глава 9
После того как Деметриус разрушил свой замок. Который в свои недра поглотила земля, не оставив на поверхности и упоминания о нём. Он вызвал демона и заставил его разыскать посох жреца, который провалился вместе с замком.
— Как найдёшь его, отправляйся в мир Паучья нора и найди в нём человека по имени Эрмикус.
— Что мне с ним сделать? — пророкотало чудовище, выпуская из бычьих ноздрей вонючий воздух, от которого простой смертный человек мог потерять сознание, но Деметриус не был человеком, хоть и находился в теле старика.
— Ты должен его убить, а ту девчонку, которая называет его отцом, доставить ко мне живой и невредимой. Если хоть один волосок упадёт с неё или я замечу на её теле царапину, тебе не сносить головы. А твоё тело будет гореть в огне или его будут жрать черви. Ты понял меня?
— Будет исполнено, хозяин! — вновь выпустил воздух демон и исчез, чтобы выполнить поручение дьявола.
***
Обнаружив невредимым посох, демон отправился в мир Паучья нора, чтобы найти Эрмикуса и убить его, а девчонку доставить к своему хозяину. Но Деметриус, а тем более он не знали, что этот мужчина, притворяющийся больным и немощным, был высшим чародеем и другом Михаила.
Вынырнув из пространства, возле пещеры,