Остров - 2 - Сергей Уксус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в сторону лирику. Завтра мы отбываем, так что сегодня… В общем, для начала мы выложили добытые в подземелье Сизой Долины странную чашу и два свитка на непонятном языке и попросили хозяина подсказать, что это такое и куда его лучше деть.
Взгляд со стороны— Чаша для сбора крови. Используется, точнее, использовалась в некоторых ритуалах, — на лице тёмного проступила брезгливость. — Можно, конечно, продать, но… — он не договорил.
— А как её уничтожить? — Казус смотрел на предмет обсуждения без всякого интереса.
— Да просто разбить, и всё, — хмыкнул смотритель. — Даже осколки потом выбрасывать не обязательно. Кстати, вот их любой ювелир возьмёт с удовольствием. Камень не то чтобы редкий, но украшения с ним очень популярны. Хорошо держит магию. А это… — тёмный взял в руки один из свитков, развернул и несколько секунд читал текст. Потом закрыл глаза и чему-то улыбнулся.
Через минуту, не дождавшись от смотрителя какой-либо реакции, Людоед покосился на сидящего справа Ирнаена, но тот только едва заметно пожал плечами: мол, я тут вообще так… просто присутствую.
Двое— Партнёр, а что это с ним?
— А я знаю? Может, заснул, а может, замечтался.
— И что теперь?
— Ну-у-у… Можно гавкнуть над ухом…
— Что сделать?
— Это… В общем, громко зашуметь.
— Угу. А он нас потом пришибёт с перепугу. Особенно если заснул.
Взгляд со стороны— Заснёшь тут с вами, — проворчал недовольным голосом тёмный и потёр глаза. — Трещите, как люшки в брачный сезон.
Ирнаен, не знавший о способности смотрителя слышать мысленную речь, удивлённо приподнял брови, но Казус не обратил на это внимания. Его в значительно большей степени интересовало содержимое свитков и язык, на котором они были написаны. А ещё Людоед вдруг понял, что не станет их продавать.
— Скажите, уважаемый, — начал он, — так что же это вообще такое?
— Это? — смотритель опять улыбнулся и развернул второй свиток. — Это, юноша, одно произведение изящной словесности, известное в далёкие времена и ныне забытое. А язык… Его называли человеческим драконьим.
— Э-э-э… Не понял? — удивился Кас.
— Упрощённый вариант языка драконов. Когда-то давно его… м-м-м… придумали, чтобы облегчить общение между двумя расами. Вам очень повезло: любой богатый коллекционер отсыплет за каждый не менее…
— Меняю на нормальную книгу по нормальной магии, — быстро проговорил человек, перебивая тёмного. Тот, вынужденный прерваться на полуслове, озадаченно посмотрел на гостя.
— Я вам — эти свитки, вы мне — книгу, — пояснил Казус. — И не говорите мне, что они дорого стоят. Знания стоят дороже.
— Кхм, — кашлянул смотритель, — не так, так этак… По какой магии ты хочешь книгу?
— По целительской. Про регенерацию.
— А ты в ней что-нибудь поймёшь? — в голосе хозяина сквозило лёгкое ехидство.
— Ан'Вадису дам. Который Галаен. Он целитель, он разберётся, — в голосе Людоеда ехидства было значительно больше.
— То есть обучение у меня тебя больше не устраивает?
— Устраивает. Но мне надо вылечить четверых, а это важнее.
Смотритель некоторое время молчал, а потом перевёл взгляд на Ирнаена, сидевшего со слегка ошарашенным видом:
— Ир, мальчик мой, о ком речь?
— Это… — замялся ан'Камис, — двое — это наши. Мы, когда напрямик шли… В общем, один погиб, ещё двое покалечены.
— Та-ак, — протянул хозяин.
ВторойНе нравится мне это его 'та-ак'. И вид Ира не нравится. Какой-то он весь… испуганный. Из-за чего, спрашивается, из-за выволочки от начальства? Или она смертельным исходом может закончиться? Или ещё чем похуже? Оно нам надо? Нет. Тогда…
— Простите, что вмешиваюсь, но если надо поругать моего человека, то поругайте меня, пожалуйста. А ему я потом сам скажу.
ПервыйСтранное какое-то высказывание. В смысле, для партнёра странное. Он так обычно не выражается. А вот я выражаюсь. Бывает. Совсем недавно что-то подобное коменданту выдал. И почти таким же тоном. Ага. А Ир теперь на нас пялится. И опять с ужасом. Мы, типа, священную корову пнули? Или в церкви во время торжественной службы громко… э-э-э… это самое? И смотритель на нас уставился, как будто говорящий шкаф увидел… Блин! Да какого хрена здесь происходит-то?!
СмотрительВот как! 'Моему человеку'. Правда, это младший заявил, а старший? Ну-ка… Хм, молчаливо одобряет, а вперёд не лезет, потому что младшего воспитывает. Тоже правильно. Правильно и хорошо. Похоже, я не ошибся. Но кое-что надо бы уточнить. Только не вслух, мысленно:
— Сергей, а ты что скажешь?
— То же самое. Если это наши люди, то наказывать их можем только мы.
— Я его пока не наказываю.
— Выговор — тоже наказание.
— А как в твоём мире?
— А почему этот мир не должен быть лучше?
Хм, справедливое замечание. Вот только…
— Как ты можешь изменить мир, если отказываешься от власти?
— Научу этих, они научат ещё кого-нибудь. И так далее.
— Долго же это продлится.
— А быстрые перемены очень часто до добра не доводят. Нельзя изменить внутреннюю сущность по приказу.
Тоже справедливо. И говорит, как будто у них что-то подобное пытались сделать. Похоже, глупцов хватает во всех мирах. Что ж, думаю, молодой уже достаточно напуган. Можно продолжить беседу.
— Хорошо. Но, пожалуйста, не забудьте его поругать.
Взгляд со стороны— …в общем, на этот раз всё прошло, можно сказать, штатно, — Казус сделал глоток вина. — Но быстро сработано! Даже удивительно.
— Удивительно будет, если ты и в Северном умудришься отвертеться, — смотритель не разделял благодушного настроения собеседника. — Как я слышал, гарнизонный жрец там намного умнее. Да и городские имеются.
— Гарнизонный случайно упадёт с лестницы, тем более что он… м-м-м… наверняка в курсе происходящего, — Людоед посерьёзнел, — или можно арестовать его официально. За участие в заговоре против Империи. Вот только две проблемы: первая — насколько это будет своевременно, вторая — хотелось бы какое-нибудь заклинание, чтобы определять, говорит человек правду или врёт.
— Кроме гарнизонного есть ещё и тамошний комендант.
— Тамошний комендант работает на меня. Уже больше месяца. Я его ещё до выхода в Сизую… 'уговорил'.
Оба тёмных воззрились на человека с изумлением. Тот же с довольной ухмылкой долил всем из кувшина, взял свой бокал и принялся демонстративно наслаждаться вином, смакуя каждый глоток. Спустя примерно минуту смотритель резко выдохнул и качнул головой:
— Да-а, ты времени зря не теряешь… А здешнего коменданта ты ещё не… 'уговорил'?
Глава 5
А он назавтра продал всех подряд…
В. Высоцкий
ПервыйПомимо нас с Шером в лодке Герсика находились также оба инвалида, Ирнаен и молодой рыбак. Это не считая хозяина посудины, само собой. Партнёр, решивший отвыкать от водобоязни, время от времени высовывал нос из-за своих щитов и просил меня глянуть за борт, потом сразу же прятался обратно и приходил в себя, а через полчаса история повторялась. Гипнотизёра бы сюда. Они, говорят, такие фобии на раз лечат, да где ж его взять? А к местным обращаться… Н-да. Получается, что кроме как пожеланием удачи я помочь не могу…
Шли хорошо, менять курс приходилось редко. Рулил Герсик (капитан, итить его!), я помогал с парусами, а в свободное время вспоминал последнюю беседу со смотрителем и думал. Как сейчас, например.
Взгляд со стороны (несколькими часами ранее)— Со здешним комендантом вопрос сложный, — Кас отставил бокал в сторону. — Он знает больше, чем показывает. Намного больше. А с его умением делать выводы, основываясь буквально на крохах информации… Его бы переманить да назначить главным аналитиком. Или следователем по особо важным делам. Н-да…
— А что такое аналитик? — Ирнаен, слегка осмелевший от того, что неминуемая, казалось бы, гроза пронеслась мимо, решился нарушить затянувшуюся паузу.
— Человек, который по маленьким кусочкам пытается восстановить всю картину.
— Именно человек?
Кас, оторвавшись от созерцания изрезанной ножами столешницы, удивлённо посмотрел на подчинённого и хмыкнул:
— Вот уж после этого вопроса, Ир, я тебя точно вздрючу. За ненаблюдательность, — он помолчал и продолжил: — Если я имею в виду какую-то конкретную расу, я всегда это оговариваю тем или иным способом. Между прочим, в твоём присутствии такое было несколько раз.