- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танцы в песках - Ди Уайет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лизл всмотрелась в небо и повернулась, улыбнувшись, к нему. Улыбка ее была так нежна и красива, что он затаил дыхание. Она спросила:
— Где мы?
— На Бэлли-ойе.
— Это великолепно, — ответила она, — и я рада, что у тебя хватило предусмотрительности сказать, чтобы я переоделась: здесь как-то совсем дико.
— Да, это так. Озеро Бэлли-ойе — но не спрашивай у меня, что значит это название на галльском наречии, потому что я не знаю. Пойдем-ка, у меня есть здесь спрятанная лодка: мы еще сможем порыбачить.
— Мы? — рассмеялась Лизл. — Мне нравится твоя непринужденность. Ты даже не поинтересовался, нравится ли мне рыбачить. Ты всегда решаешь за других людей, что им следует делать?
На лице его отразилось полнейшее недоумение.
— А в чем дело? Тебе не нравится рыбалка?
— Я не знаю; я никогда еще не была на рыбалке.
— В таком случае ты не знаешь даже, как много потеряла.
Он схватил ее за руку и повел вдоль по берегу.
— Тебе понравится.
Лизл усмехнулась:
— Ну, если ты обещаешь… А как же удочки и прочее?
— Не проблема.
Он подвел Лизл к маленькому деревянному сараю и открыл его своим ключом. Внутри сарая стоял слабый запах рыбы. Когда глаза Лизл чуть привыкли к темноте, она различила там полный ассортимент удочек, лесок, крючков, и даже приманок: все, что может понадобиться для рыбалки в течение нескольких часов. Джеймс собрал все необходимое на носу лодки, а затем помог Лизл взобраться в шаткую лодку. Затем он выудил из воды камень, служивший лодке якорем, взял весла и направил лодку к центру озера.
— Ты предусматриваешь все на свете? — спросила Лизл, когда они бросили якорь и Джеймс наживлял для нее удочку.
— Попробуй-ка. Возьми. — Он вручил ей леску. — И постарайся не зацепиться за водоросли. Забрасывай здесь, это место выглядит многообещающе. — Он указал на место. — Здесь должно быть множество плотвы.
— Откуда ты знаешь? Ты что, послал им телеграмму с уведомлением о нашем приезде?
— Да. Очень смешно. Дай-ка я покажу тебе, не то ты запутаешь леску, забрасывая так.
Лодка опасно закачалась, когда Джеймс встал на своих длинных ногах позади нее. Ей было приятно ощущать его так близко, и Лизл чувствовала тепло его мощного тела, особенно тогда, когда он сжимал ее руки, направляя удочку, и как бы обнимал ее тем самым. В ощущении его близости была удивительная интимность, и если бы она повернула хоть чуть-чуть голову, их губы встретились бы.
— Хорошо; теперь уводи леску назад через плечо. — Он увернулся от удочки, которую она подняла. Его руки все еще держали ее за талию, направляя ее движения. — О'кей, прекрасно. А теперь сиди и жди. — Он двинулся к центру лодки и сконцентрировался на своей собственной удочке, которую сразу же ловко забросил на противоположной стороне.
Она тихо, как было сказано, сидела на своем конце лодки, сосредоточившись не столько на тонкостях рыбалки, сколько на созерцании его профиля: он слегка улыбался, разматывая леску, увешанную сырой массой водорослей.
— Чертова трава, — выругался Джеймс. — Она растет быстрее, чем Майк успевает ее срезать.
Он снова забросил леску и уселся; его взгляд встретился с ее взглядом, и он улыбнулся. Эта внезапная обезоруживающая улыбка заставила сердце Лизл екнуть.
— Это озеро проделывает с людьми странную штуку — если не быть осторожными, — пробормотал он.
— Какую именно?
— Оно навевает некоторые мысли.
Повисла тишина. Лизл поняла, что он имел в виду. У нее уже были мысли на тот счет, каково было бы заняться любовью с Джеймсом.
— Вряд ли стоит винить в этом озеро, — улыбнулась она. — Если ты думаешь о том, что я думаю о том, что ты думаешь, то забудь об этом.
Это был рискованный выстрел, выстрел наугад — но он достиг цели. Темные глаза Джеймса, внимательно ее разглядывавшие, внезапно исполнились любопытства и вызова.
— А тебя это сильно беспокоит?
— Что — беспокоит?
— То, что я думаю — это беспокоит тебя?
Лизл скрыла свой страх под широкой улыбкой.
— Что бы ты там ни думал, ты можешь оставить свои мысли при себе. Они вовсе не волнуют меня.
Джеймс задумчиво покачал головой.
— Не зарекайся.
Лизл выдержала его взгляд — а затем отвернулась, чтобы взглянуть на удочку. Он заигрывал с ней, и это было ясно. И вновь с усмешкой он заговорил:
— Я думал, что русские — очень страстные люди.
При этих словах Лизл расхохоталась.
— Ты просто начитался Чехова.
Джеймс улыбнулся:
— Ты мне снилась ночью.
— В самом деле? Наверное, это был чудесный сон. — Такой прием со стороны мужчин она встречала часто, и теперь это разочаровало ее. Она бы предпочла думать, что такой интеллигентный мужчина, как Джеймс Ловелл, сумеет придумать что-нибудь получше.
— А разве это не реплика из "Сестер Иудеи"? — парировал он.
— Нет, и этой реплики ты не найдешь в сериалах.
— А я бы мог поклясться, что слышал ее в той горячей любовной сцене на теплоходе. — Он усмехнулся, когда она бросила на него скорбный взгляд. — Помню, как тот парень нашептывал тебе и ворковал: "Я лежу без сна всю ночь… и мечтаю, как вы со мной наедине… в лодке… мы одни… я представляю…" Слышны стопы… вздох… — Джеймс театрально вытянул вперед руку. — Между прочим, я всегда удивлялся знаешь чему?
— Чему?
— Когда актеры играют любовь вроде этой, они и в самом деле?..
— Что в самом деле — продолжай.
— В самом деле… ну, понимаешь, они в самом деле чувствуют страсть друг к другу?
Лизл откинула голову и расхохоталась:
— Если бы ты видел, как это происходит: сотни ассистентов, осветителей, вся команда стоит всего в десяти метрах от тебя и партнера и, к тому же, пристально наблюдает за каждым твоим движением… Уверяю тебя, весьма скоро вся страсть прошла бы!
— Ну что ж, я могу сказать, в таком случае, что тот парень, с которым у тебя предполагалась любовь, играл весьма натурально — и выглядело это так, будто он наслаждается каждой минутой своей "работы".
Лизл вновь тихо рассмеялась.
— Думаю, Найджелу более нравилась второй оператор, чем я.
Джеймс удивленно поднял брови и усмехнулся:
— Ну что ж, у каждого свой вкус. Если бы мне доверили играть эту роль, у тебя не было бы сомнений в моей страсти.
— Прошу тебя, давай оставим это, Джеймс, — сказала было Лизл, и тут же испустила восторженный крик: — Тяни, мне кажется, она попалась!
К несчастью, "она" не попалась. Лизл не удалось поймать ничего, кроме комка водорослей, и они провели еще час на озере, оставшись в итоге без улова.

