Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Русская современная проза » Танец под запретом - Александра Эсперанса

Танец под запретом - Александра Эсперанса

Читать онлайн Танец под запретом - Александра Эсперанса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

– Ух ты, – с неподдельным удивлением ответила Юна, потому что не ожидала, что именно эта женщина, сидящая с ними за одним столом, преподаёт танцы.

– Да, было бы неплохо у Вас подучиться, – вежливо ответила Юна и добавила: – Я занимаюсь у кубинца. Алехандро. Алехандро Феррейра его зовут.

– Аа, у Лехо. Лехо я, конечно же, знаю, ведь он один из самых влиятельных людей в латино-тусовке нашего города, – добавила Марго.

– Да, это я тоже знаю, – ответила Юна.

Так, они немного поговорили, поели чураско, и начались танцы. Юну приглашали Жоао, затем Маурисио и (о неожиданность!) даже сам Густаво пригласил её на очень схематичную и неумелую сальсу. Правда, несмотря на то, что он вообще не умел её танцевать, он очень старался и даже улыбался Юне доброй и искренней улыбкой, к её большому удивлению. Куда-то пропала эти его злость и равнодушие, которые всегда были в его глазах. Такая улыбка и доброжелательность не могли не растопить сердце героини, и она стала улыбаться ему счастливой и надеющейся улыбкой в ответ.

Однако этот вечер ограничился лишь танцами с ним и ничем большим, и, поскольку «Мучачос» закрывался довольно рано, все быстро собрались и разъехались по домам. Никто в эту ночь не поехал в «Лос Диаблос» для обычного продолжения веселья, наверное, потому что все очень мирно, тихо и приятно посидели, и никому не захотелось ни громкой музыки, ни коктейлей и никакого активного веселья.

Приятнее и логичнее всего было бы и Юне поехать вместе с Густаво к нему домой, а не следовать одной в свою одинокую квартиру, не имея никакой возможности продолжить романтику этой ночи наедине со своим солнцем. Ведь он снова её не пригласил.

Глава 18. Последняя попытка

Юна долгое время не видела Густаво, и, когда, наконец, они встретились, он был уже очень далёк от неё. Сделав себе косички на голове, он казался ещё надменее и безразличнее, чем раньше. Они ему были очень к лицу, но он стал выглядеть злее. Свой взгляд, казалось, он никогда не поменяет. И улыбался он только на фотографиях со своей женой на фейсбуке.

Юна с таким сожалением смотрела на него и понимала, что назад ничего уже не вернуть. Даже интимную сторону вопроса. Ребята сказали ей, что он ждёт приезда жены и, видимо, не хочет портить свои ожидания вторжением Юны или кого-то ещё в его жизнь. То, о чём и говорила Лена: если их девушка или жена из Бразилии, сердцем они всегда будут верны ей. Таким образом, Густаво ни о чём другом и не думал.

В день их новой встречи вся компания веселилась в «Лос Диаблос» до утра, а с утра Маурисио и его друг Пеппе – тот, который ранее был в «Мучачос» вместе со своей женой Маргаритой, – пригласили всех на кальян домой к Пеппе (правда, Маргариты с ними не было). Туда поехали Юна и Виктория из девушек, Пеппе, Маурисио и Густаво из молодых людей. Места в машине для пятерых сразу не оказалось, поэтому все предложили, чтобы Юна села на коленки к Густаво. «Вот так поворот!» – подумала Юна, «ведь мы уже так далеки друг от друга…» Он не стал сопротивляться, а она, сев к нему на колени, была повёрнута к нему лицом. Всю дорогу до дома Пеппе они ехали так, и в машине играла знаменитая «I don’t wanna close my eyes, don’t wanna fall asleep, «cause I miss you, baby, and I don’t wanna miss a thing24. Так же, как в песне, Юна не хотела терять ни секунды. Она смотрела на Густаво всё это время, а он – на неё, ничего ей не говоря, с таким недоговаривающе-грустным взглядом, который разрывал её душу, и она не знала, что можно и нужно было сказать ему в тот момент, поэтому просто смотрела на него с нежностью и страстью. Она не чувствовала ни скорости, ни движения автомобиля, в котором они ехали, не слышала голосов всех остальных, находящихся в машине. Время в буквальном смысле будто для неё остановилось, и она не хотела ничего больше, кроме как продлить этот момент – момент неопределённости, когда ты не знаешь, чем он закончится, но томишься в сладком предвкушении от скорейшего осознания, момент радости – от того, что ты сидишь у него на коленках, и Вы смотрите друг на друга в ожидании, но ожидании чего-то сладкого, какой-то близости, что вот-вот и Ваши губы сомкнутся в поцелуе, момент эйфории и абстрагирования – что, наконец, тебя не посещают никакие другие мысли, кроме мыслей о том, кто сидит прямо перед тобой, что всё остальное, на фоне него, становится неважным.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Сальса (исп. salsa – соус) – современный [битая ссылка] танец из [битая ссылка] США и Латинской Америки, который танцуют парно или в группах. Танец возник в 1970-х годах

2

Праздник (исп.).

3

Бача́та (исп. bachata – шумное веселье, гулянка) – музыкальный стиль и танец Доминиканской Республики, получивший также широкое распространение в латиноамериканских странах Карибского бассейна

4

Доминикана – сокр. от Доминиканская Республика

5

Тряска, трясти (англ.).

6

Базовый шаг (исп.).

7

Дэнсхолл (англ. dancehall) – это уличный ямайский танец, зарождался в 80-х годах.

8

Остров Свободы – неофициальное название Республики Куба (исп. República de Cuba) с 1959 г. — островное государство в северной части Карибского моря

9

В стиле латино (исп.).

10

Импровизация – произведение искусства, которое создается во время процесса исполнения, либо собственно процесс его создания. В танце: заранее неподготовленные движения. Движения, которые выполняются спонтанно

11

Анж – сокр. от Анжела

12

Биологический урод – так называют людей, имеющих тёмный цвет волос и светлые глаза, что якобы противоречит законам природы

13

Bailes locos – сумасшедшие танцы (исп.).

14

Мулат (исп.).

15

Постоянное место жительства

16

Барса – сокр. от Барселона, город в Испании, столица автономной области Каталония и одноимённой провинции

17

Жо – сокр. от Жоао

18

«Лос Диаблос» – сокр. от «Лос Диаблос Побреситос» (Los diablos pobrecitos – бедные дьяволы) – полное название клуба

19

Вечеринка (исп.).

20

Приятно познакомиться (исп.).

21

Рисси – сокращённо от Маурисио

22

Чураско (порт. Churrasco) – мясо, приготовленное на вертеле над тлеющими углями, традиционное бразильское блюдо

23

Кайпиринья (порт. Caipirinha) – популярный бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара

24

Я не хочу закрывать глаза, не хочу засыпать, потому что я скучаю по тебе и не хочу пропустить ни момента (англ.), к/ф «Армагеддон»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец под запретом - Александра Эсперанса торрент бесплатно.
Комментарии