Нимфы - Сари Лухтанен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, уже достаточно для одного вечера. Я иду спать.
Она почувствовала на своей спине взгляд Нади. Кати знала, что та хотела постепенно приблизиться к теме, подойти к ней окружными путями, но Кати была не в том настроении. К тому же Диди получила все легко. Надя и Кати пристроили ее в университет, оформили новые бумаги, нашли жилье, подготовились к возможной опасности. Еще предстояло научить ее выживать. У Диди не было об этом никакого понятия. Девушка все время жила с матерью и не знала печали.
«Уже и не помню, когда я была беззаботной», – подумала Кати, кладя голову на прохладную подушку.
Кати прижалась сильнее к шее коня. Плотный плащ и кожаный жилет защищали ее тело от ударов голых веток, но они все равно хлестали ее по лицу и цеплялись за волосы. Она не обращала на это внимания. Она убегала. Кати чувствовала, что сатиры приближаются, и слышала, как их лошади всхрапывали. Она искала место, где можно было спрятаться или вступить в бой, потому что ее скакун уже начинал сбавлять ход. Воздух был холодным, от коня валил пар, и Кати знала, что долго жеребец не продержится.
В тот же миг послышался звук пролетевшего копья. Кати попыталась понять, откуда оно было брошено, чтобы уклониться от следующего, но вдруг позади нее раздался стон: копье вонзилось в сатира. Он вывалился из седла на землю, и Кати остановилась. Это было ошибкой, так как второй сатир спрыгнул с коня и подбежал к ней с мечом в руке.
«Может, так будет лучше», – подумала Кати. Спешившись, она привычным движением выхватила тяжелый меч. Нимфа никогда не уклонялась от битвы. Сатир приблизился на расстояние удара. Клинки ударились друг о друга, и взгляд Кати встретился с глазами сатира, горящими красным пламенем. Кати знала, что произойдет, если сатир успеет набраться силы. Заметив, что на его лбу уже начинали прорезываться рога, Кати ударила изо всех сил, но сатир не шелохнулся. Женщина отвела меч двумя руками назад и приготовилась обрушить его на сатира, как только тот приблизится. Сатир стоял на месте и улыбался, потом сделал два шага вперед. Улыбка становилась еще шире, и вдруг Кати поразилась: сатир упал лицом вниз. Из его спины торчала стрела. Кати осмотрелась по сторонам, соображая, откуда ждать нападения. Она по-прежнему была готова к битве.
Кати заметила крепкого мужчину, показавшегося из-за деревьев, который решительно подошел к сатиру и для верности ударил его большим костяным ножом. У него были длинные светло-русые волосы, плащ с широкими кожаными манжетами и лисья шкура на плечах.
– Как ты? – спросил у Кати мужчина.
– Ты не представляешь, во что впутался, – ответила Кати.
– У нас с сатирами свои счеты, – мужчина улыбнулся нимфе и засунул оружие в ножны.
– А кто ты?
Ничего не ответив, мужчина принялся сосредоточенно собирать хворост.
– Огонь – лучший способ уничтожить то, что представляет опасность, – заявил он.
Кати помогла собрать дров для большого костра. Они вместе положили тело сатира на кучу веток, и мужчина поджег ее, пару раз сильно ударив кремнем. Кати, укутавшись в плащ, задумчиво отвернулась. Она не могла доверять никому, и поэтому нужно было разрешить ситуацию так, как это делают нимфы. Преисполненная уверенности, Кати улыбнулась: и не из таких переделок ей доводилось выбираться. К тому же мужчина выглядел сильным, как древняя сосна, и хотя еще не было полнолуния, она могла бы задержаться здесь на минутку. Тем более она на какое-то время избавилась от сатиров.
Кати шагнула к мужчине, беспечно обвила рукой его шею и хотела подарить ему поцелуй. Мужчина отпрянул.
– Я не настолько глуп, чтобы подставлять губы нимфе, – сказал он.
Прошла минута, прежде чем Кати отстранилась. Чары редко подводили ее.
– Я бы и сама справилась с сатирами. Не думай, что теперь я твоя должница.
В тот же миг Кати оказалась на спине своего коня. Она старалась не смотреть на мужчину, который, наверняка, довольно ухмылялся. Кати глянула в темноту леса. До сих пор она помнила тот взгляд, взгляд синих глаз Яноса…
Проснувшись утром, Кати сразу насторожилась. Из гостиной доносился звук чужих шагов. Через долю секунды она была готова к обороне, но потом выдохнула. Это, конечно, Диди. Женщина еще не привыкла к тому, что с ними кто-то живет, к тому же пока не вполне доверяла девушке.
Откинув одеяло с длинных голых ног, Кати подкралась к двери. Диди вышла из ванной в залитую солнечным светом гостиную и смотрела в окно. Она направилась к своей комнате, но тут заметила на диване наполовину прикрытый пледом ноутбук. Диди огляделась по сторонам, схватила ноутбук и украдкой поспешила с добычей к себе в комнату.
Выждав немного, Кати неслышными шагами подошла к двери Диди и слегка приоткрыла ее. Девушка сидела на кровати спиной к Кати. На экране появилось оживленное лицо подружки, Лауры. Кати отошла и стала прислушиваться. Очевидно, Диди уже что-то рассказала о своей новой жизни.
– Слушай, это я должна была ехать в универ и снять клевую квартирку, – раздраженно объясняла Лаура. – Порядочные люди не крадут идеи своих лучших друзей.
– Мне действительно нужно было смыться подальше от дома, – возразила Диди. – И это вовсе не так классно, как ты думаешь. Иногда я даже не понимаю, кто я. Если бы ты знала…
Кати готова была встрять в разговор, но Лаура опередила ее.
– У тебя все-таки новые проблемы, а здесь жизнь одинаково скучна и отстойна, – жаловалась Лаура. – Черт, я тоже пакую чемоданы и исчезаю. Скажу Лассе: «Пока, голубчик, я поехала искать кого-нибудь получше».
– Вряд ли это хорошее решение, – отозвалась Диди, многого не договаривая.
– А что, подцеплю какого-нибудь типа, – сказала Лаура. – А как ты ударила Самуэля?
– Случайно.
– Ударила так, что тот потерял сознание. Хотя это интереснее, чем традиционный стиль. – Лаура на мгновение замолкла и посмотрела в экран на свои зубы, изучая, не застряло ли там чего. – У тебя есть какие-нибудь планы насчет этого парня?
– Есть, – подтвердила Диди.
Кати вся превратилась в слух. Такой поворот событий не вписывался в план их действий. Женщину рассердила неосмотрительность Диди.
– Я собираюсь держаться как можно дальше от Самуэля. И чем дальше, тем лучше.
«О’кей, – подумала Кати, – так еще ничего». И когда Диди пришла в кухню завтракать, женщина уже хлопотала с ножом в руках.
Кати искала помещение для маленького магазина готовой одежды и нашла то, что надо. Магазин находился недалеко от дома, и там она сама себе была хозяйкой. Часы показывали полдень. Кати в поисках ключей от фирмы шарила рукой в кармане кожаной куртки. Она могла приходить и уходить когда угодно. Работа в подчинении у кого-то быстро надоедала ей. Она удивлялась Наде, которая легко приспосабливалась к новым ролям и новому обществу. Вот и сейчас та устроилась в генетическую клинику.
На неделе в бутике было тихо, и это радовало. Несколько клиентов, немного работы по пошиву. Кати за сотни лет научилась мастерски ремонтировать как седла для лошадей, так и одежду, поэтому такое занятие ей прекрасно подходило. Сегодня она не собиралась усердствовать. Усевшись в кресло в глубине мастерской, она закинула ноги на табурет и открыла женский журнал.
Кати лениво листала незатейливое издание, в котором женщины на фото были почти без одежды. Ей стало смешно. Продажи газет значительно бы возросли, если бы люди поняли, что соблазнить – это вовсе не значит раздеться. Порой достаточно улыбки или взгляда, брошенного из-под ресниц. Хотя одежда Кати не интересовала. Она легко подбирала себе доспехи вне зависимости от моды и времени.
Телефон зажужжал, и на экране появилось лицо Диди. Лучше всего ответить сразу, хотя в это время дня общаться с горе-подростком не было никакого желания.
– Как университет? – спросила Кати.
– Вроде, хорошо, хотя это так странно, – ответила Диди. – На лекции я сказала, что переехала и моего имени нет в списках. Что, если кто-то спросит, кто я и сколько мне лет?
– Какое имя ты сообщила?
– Дезире Тассон.
– Хорошо. По старой фамилии тебя было бы слишком легко обнаружить, – похвалила Кати. – Да расслабься ты. Действуй в рамках сюжета, и все будет хорошо.
– Зачем вы дали мне имя, которое так трудно выговорить.
– Возможно, наступит момент, когда оно тебя спасет.
– Да кто меня ищет? – спросила Диди.
– Не важно, – ответила Кати. – Но наверняка ты бы не хотела, чтобы тебя нашли.
Глава 13
В кампусе Монпелье привыкли к шикарному стилю жизни профессора Эрика Манна и к его гостям, появлявшимся время от времени. На этого нового гостя студенты сначала смотрели, не отрывая глаз, а потом сворачивали с его пути. Сложно сказать, панк он или солдат. У него были жесткие, торчащие ежиком, светлые волосы, пронизывающий стальной взгляд и мускулистое телосложение. Одет он был в широкую куртку защитного цвета, а за спиной у него, как у моряка, висел тяжелый мешок. Мужчина поднялся по ступеням в квартиру профессора.