Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Морская пена - Дмитрий Вернидуб

Морская пена - Дмитрий Вернидуб

Читать онлайн Морская пена - Дмитрий Вернидуб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48
Перейти на страницу:

Брю и Брюгай подлетели к Верченой уже в сумерках. Чтобы покойный не отсвечивал в темноте, попугаю пришлось его проглотить. Желудок летящей птицы — не самое уютное место на свете, поэтому, когда паромщик покинул свое убежище, ему показалось, что затхлый болотистый воздух пьянит его. Хотя он, в принципе, не мог этого ощущать.

В стане Зруюка царило оживление. Десятники под присмотром нескольких уклистов раздавали усмариловое мясо. Те, кто набивал свое брюхо, принимались лакать какое-то пойло, шатаясь и горланя на черном наречии что-то невообразимое. Это можно было бы назвать праздником, но морки не знают праздников и не в состоянии что-нибудь отмечать. У них такое называется по-другому — предхапосный жор.

Собираясь в серьезный набег, черное племя сжирает и выпивает все что можно, таким образом справляя по себе поминки. На этот раз обычай «подкармливал» Мазлус Горх, дав орде младшего хана пойла больше, чем нужно, хотя представить окончательно насытившегося морка невозможно.

Ханский шатер стоял на Южном склоне, чуть ниже верхней точки Верченой, а чуть поодаль, врастая тыльной стеной в скалу, возвышался небольшой замок, построенный по всем правилам крепостного сооружения. «Усмариловый, разлюби его минога», — сообразил Брю, в очередной раз выпрыгивая из попугайского желудка и влезая в фонарь идущего к воротам уклиста. Синесутанник прошел мимо охраны и стал подниматься по винтовой лестнице. Войдя в трапезную, где сидели двое, уклист, не гася, повесил фонарь и поклонился.

В зале за длинным столом друг напротив друга сидели Горх и Зруюк. Младший из ханов, собрав к переносице и без того косившие черные глаза, рвал зубами внушительный кусок жареной оленины, слизывая фиолетовым языком текущий по рукам жир. Мазлус, брезгливо наблюдая за косматым и вонючим морком, жестом показал вошедшему на свой кубок и опустошенную чашу хана размером с небольшое ведро. Уклист молча взял черпак и направился к деревянной бочке с вином. Вино, похоже, нравилось Зруюку. Делая чудовищные гулкие глотки, он отдувался и смачно порыгивал.

— Завтра выступаем, — наконец сказал хан, и глухой лающий голос отразился эхом под сводом залы. — Ты обещал новое оружие. Много.

— Я дам столько, сколько воинов сможет его носить, — в тон ему ответил Горх. — Сколько туда ходу?

— Два дня по воде. Плыть быстро. Потом земля и хапос.

Хапосом морки обычно называют заключительную часть набега — захват добычи. Но Горху не нужен был переводчик, он понимал любую речь.

— Мы договорились, что все маломерки мои. Твои — остальные. А до хапоса надо еще крепость взять.

Зруюк заржал, вывернув губы и обнажив жуткие кривые клыки.

— Это Гарденхалл был крепостью!

Морк, наконец, захмелел. Похлопав себя по отвратительно раздувшемуся животу, слегка покачиваясь и косолапя, хан направился к выходу.

Горх что-то тихо приказал уклисту. Тот, взяв фонарь, последовал за Зруюком.

Загробный Брю, улучив момент, вытек из фонаря и змеей скользнул в высокую траву, слившись с ночным туманом.

Глава 3. Возвращение блудных чародеев

— Ну вот и Родина! — медленно, почти по слогам произнес Болто, вглядываясь в очертания береговой линии, над которой нависли свинцовые облака. Тучи плотно цеплялись за зубья удаленных пиков, скрывая их от глаз. «Мечта кашалота» держала курс на скалистую бухту, немного южнее выхода к Долине ветров.

Тина взглянула на тучи и вздохнула:

— Когда только они перестанут душить наши края? Как отменить колдовство проклятого Горха?

— Я над этим сейчас работаю, — с чрезвычайно важным видом ответил Олли. — Чужие заклинания, да еще такие мощные — это проблема.

— Ура! А вон и Брюгай возвращается! — указав на точку под облаками, вдруг воскликнула девочка. — Славно как!

— И главное — вовремя, — поддакнул Хрюкл и подтолкнул к борту возбужденно перебирающую лапами крылатую собаку. — А ну-ка, лети, встречай!

Хрюря радостно тявкнула и устремилась в небо.

Брюгай летел тяжело. Видимо, этот последний перелет дался ему с трудом. Он сразу же уселся на подставленную собакой спину и сложил крылья.

— Х-хе! Лихо мы присобачились! — крякнул призрак паромщика, выглянув из попугайского клюва. — Я уж думал: не ровен час, в воду свалимся, замути ее карась.

— Эй, детишки! — гаркнул он, приземлившись. — А вот и ваш дядюшка Брю, три венка ему на шею. Теперь дело пойдет! Со всем разберемся!

— Он, наверное, имеет в виду заход в бухту, — заулыбался Болто. — Тут кругом подводные скалы. Эй, призрачный капитан, не подскажете, куда править?

— Держи курс вон на то одинокое дерево, матрос Хрюкл. Право руля!

Ориентируясь на одинокий, раскроенный молнией дуб, «Мечта кашалота» осторожно вошла в бухту.

* * *

Пограничники, посланные Рыжим Эрлом навстречу путешественникам, прибыли только через день после высадки экипажа на земную твердь. Их было четверо. Следопыты во все глаза глядели на «Мечту кашалота» и ее команду.

— Так ты и есть тот самый Олли Виндибур, который знаком с волшебством? — улыбаясь, протянул руку старший. — Ну и устроил ты переполох! В Черед-Бегасе о тебе наслышаны. Даже те, кому и вовсе не нужно было. Но об этом после. Собирайтесь потихоньку.

— Минутку, — Олли поднял ладонь, — я должен прибраться за собой. Мы ведь не можем бросить корабль. Его придется «свернуть».

Он очертил рукою круг, забормотал, а затем словно выдернул что-то из воздуха. Вмиг от «Мечты кашалота» остался только старый хойбилонский паром.

Стражники немного постояли молча. Затем старший, которого звали Ройни, спросил:

— Интересно, а волшебники едят? У нас с собой хлеб, лук, сыр, ветчина… Пастухи снабдили.

— Настоящий лук! Вот здорово! — глотая слюнки, засуетился Болто. — А то у нас, кроме рыбы, все усмариловое.

— Чего? — не поняли пограничники.

Тина строго посмотрела на Хрюкла.

— Да я это… Хотел сказать, что рыбу уже видеть не могу, чтоб ей в кружке утонуть. Правда, рыжуха?

Крылатая собачка утвердительно тявкнула и сказала:

— Я ее тоже ненавижу.

Ратники так и открыли рты. Собачьи крылья их, конечно, тоже впечатлили, но не до такой степени, как произнесенная фраза.

— А твоя обезьянка тоже умеет говорить? — спросил один из пограничников у Нури.

Гном хитро прищурился. Ему очень нравилось, когда обращали внимание на его подопечную.

— Звери-помощники все-все говорящие-переговорящие, — охотно затараторила Сапфира, — и очень полезные. Только один у нас умом недопрыгнутый. Эй, Проглот, рыбу любишь?

— Ка-га-га! — услышав заветное слово, откликнулся пеликан.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Морская пена - Дмитрий Вернидуб торрент бесплатно.
Комментарии