Обманщица - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дилижанс приехал в Дель-Фуэго поздно ночью. Он остановился у транспортной конторы, и кучер спрыгнул на землю открыть пассажирам дверцу. Оттуда вышел старый, кроткий на вид индеец, за ним — хорошенькая молодая женщина. Сопровождающий дилижанс охранник спустил прямо в руки служащего конторы принадлежащий женщине сундук, который она распорядилась отнести в гостиницу. За всей этой суетой никто не заметил, как индеец бесшумно растворился в ночи.
— Добрый вечер. Будьте так добры, один номер, — сказала Коди, останавливаясь у регистрационной стойки.
— Добрый вечер, мэм, — улыбнулся клерк, кладя перед нею регистрационный журнал. — Надолго к нам, мисс… Джеймсон?
— По крайней мере дня на два. Я еще не уверена.
Клерк передал ей ключ от ее комнаты.
— Благодарю вас. Кстати, не остановился ли у вас некий мистер Логан?
— Да, мэм. Рейнджер Логан в комнате 203, но его пока нет.
Коди удивленно вскинула брови. Рейнджер? Зачем рейнджеру понадобилось нанимать охотника за наградой?
— Когда он вернется, пожалуйста, сообщите ему номер моей комнаты и скажите, что Коди Джеймсон хочет его видеть.
— Обязательно скажу, но, боюсь, это будет очень поздно.
— Не важно, я буду ждать.
И Коди, мило улыбнувшись, направилась в свою комнату.
Джек чувствовал себя просто отвратительно, покидая салун и отправляясь спать. Несмотря на все выпитое, тревога о Люке не покидала его. Когда он вошел в маленькое фойе гостиницы, его окликнул клерк:
— Мистер Логан, у меня для вас сообщение.
Джек, быстро трезвея, обернулся к нему.
— Коди Джеймсон в городе и ждет вас прямо сейчас в комнате 211.
— Джеймсон здесь?
— Да, сэр. Недавно прибыл дилижанс.
Джек кивнул и поспешил наверх. Слава Богу, Джеймсон приехал. Теперь у Люка появился шанс. Надо только уговорить охотника взяться за это дело. Подойдя к двери номера 211, он постучал. Дверь открыла молодая женщина:
— Чем могу помочь?
— Простите, что потревожил вас, мэм. Наверное, вышла какая-то ошибка. Меня зовут Джек Логан. Клерк сказал мне, что 211 — комната Коди Джеймсона.
— Так и есть.
— Ох, извините.
Джек почувствовал себя неловко. Он и предположить не мог, что Джеймсон возьмет с собой жену. Конечно, она была очень красивой, с чудесными темно-рыжими волосами и сияющими зелеными глазами, и он мог понять, почему Коди всюду возит ее с собой, но если учесть, какой работой он занимается… Это просто опасно.
— Ладно, я хотел бы поговорить с Коди Джеймсоном, если можно.
— Заходите, мистер Логан. Я вас ждала. — Она, улыбаясь, отступила, приглашая его в комнату.
— Вы меня ждали? — Он, хмурясь, последовал за ней.
Коди закрыла за ними дверь.
— Я и есть Коди Джеймсон, мистер Логан, и мне было бы интересно послушать, что за работа у вас для меня.
— Вы — это он? — Джек уставился на нее и вдруг рассмеялся. Теперь он понял многое из того, что говорилось о Коди Джеймсоне: что его почти никто не видел, как успешно он работает… Неудивительно! Джеймсон оказался женщиной!.. Но сможет ли она найти Люка и вытащить из самого логова бандитов? Улыбка сползла с его лица.
— Мисс Джеймсон… я знаю, вы считаетесь одним из лучших охотников за преступниками, но не знаю, выйдет ли у вас что-нибудь в этом деле.
— Вам известна моя репутация. Не так ли? — ледяным тоном поинтересовалась она.
Видимо, она не раз слышала сомнения в свой адрес. Джек смутился.
— Да, в общем-то известна.
— Тогда я не вижу, в чем проблема. Как я понимаю, вы хотите, чтобы я доставила вам кого-то. Я умею это делать, и делаю хорошо.
Джек отметил про себя, как спокойно и уверенно она это сказала. Да, возможно, она справится с этой работой.
— Ладно, Коди Джеймсон, вот что я от вас хочу…
Джек дал ей лишь самую существенную информацию. Что Мейджорс сбежал из тюрьмы вместе с членами банды Эль Дьябло, что при этом были убиты шериф и его помощник и что он хочет, чтобы ему доставили Мейджорса… Живым.
У Коди похолодело в груди, когда она услышала, что был убит представитель закона. Ее отец тоже был шерифом и тоже погиб при побеге бандитов из тюрьмы. Именно его смерть побудила ее заняться розыском преступников.
— За Мейджорса назначено большое вознаграждение. Город предлагает за него пятьсот долларов… за живого или мертвого. Я заплачу вам еще столько же, если вы доставите мне его живым.
— Почему для вас это так важно?
— У меня есть сомнения насчет вины Мейджорса. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость, — Джек старался говорить спокойно, чуть равнодушно, — а никакой справедливости не будет, если мы сначала его повесим, а уже потом начнем задавать вопросы.
— Вы его знаете? — внезапно спросила Коди.
Ее вопрос удивил Джека и дал понять, что Коди не только красива и отважна, но еще и очень умна. Он криво усмехнулся.
— Я сказала что-то смешное, мистер Логан?
— Совсем наоборот, мисс Джеймсон. Я просто подумал, что вы правильно выбрали себе работу. Вы достойный противник для любого мужчины.
Впервые за много-много лет Коди почувствовала симпатию к человеку, с которым ей пришлось работать.
— Благодарю вас. Я нечасто слышу от мужчин такие слова.
Его ответная улыбка была полна уважения.
— Я действительно так думаю, мисс Джеймсон. И я надеюсь, что вы оправдаете свою репутацию и доставите Мейджорса живым.
— Вы получите его живым. Даю вам слово.
Глава 5
Эль-Тражар был городом необузданных страстей и всевозможных пороков. Здесь собирались самые отъявленные негодяи и закоренелые грешники, чтобы повеселиться в многочисленных салунах с развратными красотками. И вот однажды в этом рассаднике греха появилась «Миссия спасения сестры Мэри». Если еще оставались в этом Богом забытом месте не совсем пропащие души, то сестра Мэри была твердо намерена их спасти.
Ее приезд в город породил бурные пересуды. Одинокий фургон «Миссии» прогрохотал по городским улицам вскоре после полудня. Религиозные послания, размашисто написанные ярко-красной краской на боках фургона, обещали спасение и Господню милость раскаявшимся.
«Покайтесь и спасите свои души» — было написано с одной стороны.
««Мне отмщение», — сказал Господь» — гласила надпись на другой.
И наконец, сзади красовалось: «Аллилуйя!»
Неопределенного возраста чопорная женщина в очках, правившая фургоном, остановила его перед самым шумным салуном города, носившим весьма удачное название «Адское пламя». Не задумываясь о своей безопасности, она соскочила с козел и, схватив Библию, решительно вошла внутрь. На какую-то секунду она застыла на пороге, наблюдая открывшееся ей богомерзкое зрелище. Ее пронзительные зеленые глаза внимательно рассматривали находившихся перед ней грешников. Те пили, играли в карты, тискали полуголых красоток и не обращали на нее никакого внимания. Тогда она перехватила покрепче Библию и закричала во все горло со страстной убежденностью: