Волшебство лунного света - Мара Вульф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я проснулась на следующее утро, я чувствовала себя такой отдохнувшей, как уже давно не бывало. Спустя некоторое время я поняла, что мне ничего не снилось.
— Рейвен, — я с подозрением пригляделась к эльфийке. — Это ты?
Она изумлённо повернулась ко мне.
— Ты о чём это?
— С тех пор, как исчез Кэлам, не каждую ночь снились кошмары. А сегодня — нет. Может быть, это потому что в комнате находится эльфийка?
Она лукаво улыбнулась мне в ответ.
— Разве это не практично? — Амия, которая нас слушала, прыснула, что меня удивило, потому как вчера она была более чем застенчива и едва говорила что-то.
— Ну, я надеюсь, что хорошие сны ты не прогоняешь, — заметила я, не пребывая в полной уверенности, радоваться мне или сердиться.
Но Рейвен уже отвернулась к шкафу и выудила оттуда нечто весьма экстравагантное, и не обращала на меня внимания.
Я умылась и оделась. По крайней мере, здесь не было школьной формы, и я натянула джинсы и футболку. До того, как мы отправились на уроки, мисс Лавиния протянула мне значок группы.
Она волшебно выглядела в своём скромном белом длинном платье. Тёмные волосы она заколола в изысканную причёску. Было трудно поверить, что в этом облике она поддерживала порядок в наших комнатах. Она была похожа на приветливую гувернантку. Такой я себе раньше представляла Мэри Поппинс.
— Вы трое сегодня ответственные за ужин, — напомнила она нам. — Не забудьте сообщить на кухню, что мы сегодня будем кушать.
Рейвен кивнула, а Амия закатила глаза.
— Как будто мы хоть раз об этом забывали. Она как курица-наседка.
— Что она целый день делает как хозяйка? — спросила я у Рейвен. — Она же не будет копаться в моих вещах?
— Нет, — успокоила меня Рейвен. — Она не занимается уборкой, за это отвечают феи.
Для неё на этом вопрос был исчерпан.
Я подумала, что должно пройти еще много времени, прежде чем я окончательно привыкну к местным порядкам.
Сегодня в расписании первым уроком была история.
Мерлин, чародей, вошёл в кабинет вскоре после того, как мы заняли места. Предыдущей ночью мне не приходило в голову, что он выглядит, словно друид из фильма о Средневековье. Его длинная белая борода спускалась до пояса, а серый плащ, отделанный мехом, еще больше сближал его с этим образом. Мерлин подошёл к моей парте и дружелюбно обратился ко мне.
— Ну, как ты, Эмма, немного обжилась?
Я кивнула.
— Несмотря на то, что многие твои однокурсники не особо ценят предмет истории, и пока я тут стою и рассказываю, охотнее делают домашнее задание или играют в морской бой, я думаю, что именно тебе стоит внимательно слушать мои лекции, — продолжил он, глядя на меня своими приветливыми серыми глазами. В классе захихикали, и Мерлин ответил на это своей улыбкой.
— Я буду стараться, — ответила я и тоже улыбнулась ему.
— Хорошо.
Он потёр руки и пошёл к камину, чтобы положить туда еще несколько поленьев и раздуть пламя.
— На чём мы остановились на прошлом уроке?
Он посмотрел в круг, однако вызвалась ответить только Амия.
— Амия, пожалуйста, обобщи.
— Мы говорили о мирных договорах после Великих войн и о решении народов отдалиться от мира людей.
— Точно. Большое спасибо. Сегодня это звучит так, слово эти решения были приняты без каких-либо противоречий. На самом деле каждое из них вызывало кровавые столкновения. Далеко не все народы придерживались мнения, что мы должна оставить мир людям.
Завороженная, я слушала его разъяснения. Пока он говорил, мне казалось, что я слышу звон сабель и крики существ, погибающих в этих сражениях. Он рассказывал о народах, уничтоженных во время этих войн, о народах, которые исчезли, оставив после себя лишь сказки и легенды. Он говорил о собраниях, на которых спорили до крови, чтобы добиться компромисса для выживания отдельных народов. Малое их количество осталось, однако они жили мирно друг с другом. Законы, принятые в те времена, показали себя действенными, и никогда мир не был таким стабильным, как сейчас. При этих словах Мерлин проникновенно посмотрел на меня.
— Каждый из нас должен заботиться о том, чтобы это осталось таковым. Мы не можем позволить себе размолвку между народами и только вместе мы сможем выстоять перед людьми.
Звонок закончил его урок. Мерлин ободряюще улыбнулся мне, когда мы уходили из кабинета. Он производил впечатление любящего дедушки, которого у меня, увы, никогда не было.
Сегодня мне казалось все немного более близким, хотя я все равно старалась держаться поближе к Рейвен. Амия тоже всё время была рядом. Снова и снова я наблюдала за ней. Я боролась с противоречивыми чувствами, с любопытством и ревностью. Кэлам должен был достаться этой девушке. Она была той, кто идеально ему подходит. К тому же она была очень симпатичной, спокойной и сдержанной. Наверное, она никогда бы ему ни в чём не возразила. Однако любила ли она его так, как люблю его я? Или выйти за него замуж было необходимостью? Смогу ли я когда-нибудь её об этом спросить?
Ферин, который тоже был в нашей группе, примкнул к нам. Вместе мы перемещались от кабинета к кабинету, и я поняла, что многие вещи не сильно отличались от того, что было дома. Кроме французского — Рейвен мне поведала, что безобидно выглядевшая мисс Бьювилль была верфольфом — преподавали английский, итальянский и даже латынь. Обществознание называлось политесом. По словам Рейвен, на этих уроках мы изучали основы сожительства народов. Я была рада тому, что этот урок вёл Майрон. А вот что меня не обрадовало, так это то, что и здесь придётся мучиться с математикой.
Следующей в моём расписании была физкультура. Амия потянула меня за собой, и я с удивлением обнаружила, что Рейвен, помахав рукой, попрощалась с нами.
— Физкультура — единственный предмет, который у каждого народа свой собственный. Для нас это, конечно же, плаванье.
— А… у меня ничего нет с собой… — я нерешительно остановилась. Амия потащила меня дальше. — Ты, конечно же, получишь купальный костюм, ведь это так у людей называется?
Я кивнула и попыталась вспомнить, что носили шелликоты, когда я первый и единственный раз видела их танцы. При всём желании, вспомнить ничего не удалось, потому что я смотрела только на Кэлама и его великолепный обнаженный торс.
Мы обошли замок и пересекли небольшую поляну с обратной стороны, прежде чем спуститься к берегу озера. На его берегу, усыпанном галькой, стояли красные деревянные домики.
Я осмотрелась. Справа к небу тянулись высокие, рассечённые ущельями горы, а с другой стороны тянулся густой лес, конца озера не было видно, оно сужалось и предположительно впадало в море.