Маленькой принцессе. Волшебные сказки для девочек - Якоб и Вильгельм Гримм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элиза почувствовала боль и проснулась. Рядом с ней лежала крапива – точно такой же пучок, как тот, что она видела во сне. Девушка сразу же принялась за работу. Когда зашло солнце, появились братья и, поняв, что их сестра онемела, подумали, что это новое колдовство злой мачехи. Но потом взглянули на руки Элизы и поняли, что все было сделано ради их спасения.
Всю ночь Элиза работала не смыкая глаз. На следующий день она закончила первую рубашку и взялась за вторую. Никогда еще время не бежало так быстро, как сейчас.
Вдруг послышались звуки охотничьих рогов, они все приближались, а потом раздался собачий лай.
Элиза испугалась, связала всю крапиву в пучок и села на него. Тут из-за кустов выпрыгнула огромная собака, а за ней еще две, они громко лаяли и рычали. Следом появились охотники, самым красивым среди них был молодой король. Подойдя к Элизе, он остановился, пораженный, – никогда ему не доводилось встречать такой красавицы!
– Как ты попала сюда, милая девушка? – спросил он.
Элиза покачала головой: она не могла ответить, ведь от ее молчания зависела жизнь братьев.
– Ты не должна здесь оставаться! – сказал король. – Если ты так же добра, как и красива, я дам тебе шелковые и бархатные наряды и сделаю королевой! – Он посадил ее на коня перед собой.
Элиза плакала, но король сказал:
– Я хочу принести тебе счастье. Наступит день, когда ты отблагодаришь меня!
Король повез Элизу во дворец, а охотники скакали следом. К вечеру они достигли великолепного города. Но Элизу ничто не радовало. Она плакала, даже когда служанки помогли ей надеть богатую одежду, вплели в ее волосы жемчуг и натянули на покрытые ожогами пальцы перчатки тонкой работы.
Она была так прекрасна, что весь королевский двор склонился перед ней в поклоне, а король объявил ее своей невестой, хотя архиепископ и нашептывал ему, что лесная красавица может быть ведьмой. Однако молодой король подал знак музыкантам, велел подать дорогие кушанья и повел Элизу в ее великолепные покои.
Когда король открыл дверцу в маленькую комнатку возле ее спальни, увешанную зелеными коврами и напоминавшую лесную пещеру, Элиза увидела, что на полу лежит связка крапивы, а на стене висит сплетенная ею рубашка.
– Смотри, здесь все, как в твоем жилище! – сказал король.
Элиза улыбнулась и покраснела, а король нежно прижал ее к сердцу и велел объявить по всей стране о своей свадьбе. И хотя архиепископ изо всех сил пытался этому помешать, Элиза стала королевой.
Она привязывалась к королю все сильнее, но не могла поделиться с ним своими страданиями – она должна была молчать, пока не окончит своей работы, ведь в ее руках была жизнь любимых братьев.
По ночам она плела рубашку за рубашкой и уже принялась за седьмую. Но тут у нее закончились нити. А нужную ей крапиву можно было найти только на кладбище!
Сердце Элизы сжималось от страха, когда она пробиралась лунной ночью в сад, а оттуда по длинным аллеям и пустынным улицам на кладбище. На могильных плитах сидели ведьмы и смотрели на нее злыми глазами, но она набрала крапивы и вернулась во дворец.
Лишь один человек не спал в ту ночь и видел ее – архиепископ. Теперь он окончательно убедился в том, что королева – ведьма, сумевшая околдовать короля и весь народ.
Архиепископ рассказал королю о том, что видел. Слезы полились из глаз короля, и ночью он только притворился, что спит, а на самом деле ждал, что будет. Элиза встала и вышла из спальни. В следующие ночи было то же. Король становился все мрачнее. Элиза не понимала причины этого, а сердце ее сжималось и ныло от страха и от жалости к братьям…
Недоставало всего лишь одной рубашки, и тут у нее опять кончилась крапива. Последний раз нужно было сходить на кладбище. И Элиза пошла, а король с архиепископом пошли за ней следом. Они увидели, как она скрылась за кладбищенскими воротами, а потом и ведьм на могильных плитах, и король повернул назад.
– Пусть судит ее народ! – сказал он.
И народ постановил сжечь королеву-колдунью на костре.
Элизу отвели в мрачное сырое подземелье с решеткой на окне, в которое со свистом задувал ветер. Вместо бархата и шелка ей дали под голову связку крапивы, а жесткие, жгучие рубашки должны были служить ей постелью. Но лучшего подарка ей и не надо было, и она вновь принялась за работу.
Как-то у решетки раздался шум лебединых крыльев – это отыскал сестру младший из братьев, и она заплакала от радости, хотя и знала, что жить ей осталось, быть может, всего одну ночь. Зато работа ее была почти закончена и братья были тут!
В ночь перед казнью она плела последнюю рубашку. Чтобы хоть чем-то помочь ей, мышки, шмыгавшие по полу, стали собирать и приносить ей разбросанные стебли крапивы, а птица, сидевшая за окном, утешала ее веселой песней…
Перед рассветом к воротам дворца явились одиннадцать братьев и потребовали, чтобы их пропустили к королю. Им ответили, что это никак невозможно: король спит, и его нельзя будить. Братья продолжали просить, явилась стража, а потом вышел и сам король узнать, в чем дело. Но тут взошло солнце, и братья исчезли, а над дворцом взлетели одиннадцать лебедей.
Народ толпами валил смотреть, как будут жечь ведьму. Жалкая кляча везла телегу, в которой сидела Элиза. На ее плечи был наброшен плащ из грубой мешковины, прекрасные длинные волосы были распущены, лицо было бледно, губы беззвучно шевелились в молитвах, а пальцы плели зеленую пряжу. Даже по дороге к месту казни не выпускала она из рук своей работы.
– Посмотрите, бормочет! Все возится со своим колдовством! Давайте разорвем ее дьявольскую работу в клочья!
И зеваки сгрудились вокруг нее, намереваясь вырвать у нее из рук работу. Но вдруг прилетели одиннадцать белых лебедей, сели по краям телеги и шумно захлопали могучими крыльями.
Толпа перепугалась и отступила.
– Это знамение! Она невинна, – шептали многие.
Палач схватил Элизу за руку, но она поспешно набросила на лебедей одиннадцать рубашек, и… перед ней встали одиннадцать красавцев принцев! Только у самого младшего брата не хватало одной руки, вместо нее было лебединое крыло: Элиза не успела доплести последнюю рубашку, и в ней не хватало одного рукава.
– Теперь я могу говорить! – сказала Элиза. – Я невинна!
Народ, видевший все, что произошло, склонился перед ней, как перед святой.
– Да, она невинна! – сказал старший брат и рассказал все, как было.
Пока он говорил, в воздухе разлился аромат роз – это каждое полено в костре пустило корни и ветви, и вот уже на месте костра стоял благоухающий куст, весь в алых розах. А на самом верху сиял, словно звезда, ослепительно белый цветок.
Во всех сердцах были покой и счастье.
Все церковные колокола зазвонили, слетелись птицы, и ко дворцу потянулось такое шествие, какого не видал еще ни один король!
Снежная королева
Жил-был злой тролль. Он создал такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось, а все безобразное казалось еще хуже.
Ученики тролля бегали с зеркалом повсюду. Напоследок им захотелось добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и Богом. Чем выше они поднимались, тем сильнее кривлялось зеркало. И вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы его осколков наделали еще больше бед. Некоторые из них попадáли людям в глаза. Человек с таким осколком в глазу видел все навыворот или замечал в каждой вещи лишь дурные стороны. Кому-то осколки попадáли в сердце, и сердце тогда превращалось в кусок льда…
В большом городе жили двое бедных детей, Кай и Герда. Они любили друг друга, как брат и сестра. Родители их жили в мансардах смежных домов. Стоило шагнуть из окошка на желоб, и можно было очутиться у окна соседей.
У родителей было по большому деревянному ящику, в них росли кусты роз. Родители позволяли мальчику с девочкой ходить друг к другу по крыше в гости и сидеть на скамеечке под розами.
Как-то Кай и Герда рассматривали книжку с картинками.
– Ай! – вскрикнул вдруг мальчик. – Мне кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз!
Он мигал, но в глазу ничего как будто не было.
– Должно быть, выскочило! – сказал он.
Но в сердце и в глаз ему попали осколки ужасного зеркала!
– Какая ты сейчас безобразная! – сказал он Герде. – Фу! Какие гадкие розы!
И он вырвал две розы и убежал в свое окно.
Забавы Кая теперь стали другими. Раз зимой он пришел в больших рукавицах, с санками за спиной.
– Мне позволили покататься на площади с другими мальчиками! – крикнул он Герде и убежал.
На площади каталось множество детей. В самый разгар веселья на площади появились большие белые сани. Кай привязал к ним свои санки. Большие сани понеслись быстрее и свернули с площади в переулок, потом выехали за городские ворота и остановились. Сидевший в них человек встал. Это была Снежная королева.