Путешествие в Акру - Алексей Кавокин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваше величество, вот тот, кто нам нужен! — воскликнул Серпан.
— Персиковый кот! — обрадовался король. — В самом деле, неплохая находка. Ты уже объяснил ему, в чем дело?
— Нет еще, — весело отозвался Серпан. — Но сейчас объясню. Барон, король Франции хочет оказать вам неслыханную милость!
У Саладина даже дыхание перехватило от восторга. Серпан продолжал:
— Король принимает вас на службу в качестве Великого камергера и немедленно жалует вам золотую цепь!
— Щедрость его величества безмерна, — стал оправдываться Кот, — но к сожалению, я не могу сейчас поступить на королевскую службу, поскольку должен исполнять свои обязанности вица-адмирала…
— Не беспокойтесь, дорогой адмирал! — просиял Серпан. — Его величество даст вам лишь одно легкое поручение, а затем отпустит в бессрочный отпуск! А вот, кстати, и цепь!
И он надел на шею ошеломленного Кота роскошную золотую цепь, на которой висело что-то вроде медальона.
— Вот, что вы должны сделать. Его величество просит вас отнести несчастному больному королю Гвидо Иерусалимскому бальзам, который укрепит его здоровье. Этот драгоценный бальзам находится в ладанке, прикрепленной к вашей золотой цепочке. — он показал на медальон. — Король Гвидо, увы, так беден и так горд, что никогда не согласится принять этот роскошный подарок, если мы предложим его открыто. Поэтому нам и нужна ваша помощь! — с этими словами Серпан внимательно взглянул на Кота. — Король Гвидо живет в Доме тамплиера возле Южных ворот. Крыша этого дома прохудилась, так что толковому коту ничего не стоит через дыру в черепице пробраться на чердак. С чердака вы спуститесь по винтовой лестнице в комнату короля, дверь там всегда открыта. Посередине комнаты стоит стол персикового дерева. На столе всегда стоит кубок, из которого король пьет воду с вином за ужином. Вы заберетесь на стол, откроете ладанку и выльете ее содержимое в кубок короля. Ваша шерсть будет практически незаметна на персиковом дереве, и король не догадается, что ему прислали подарок! А когда вы вернетесь, его величество возможно наградит вас за службу бриллиантовым перстнем! — и Серпан многозначительно показал на перстень, украшавший королевский мизинец.
— Ну что же, — сказал польщенный Кот, — я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь королю Франции! Пусть мне покажут дорогу к дому короля Гвидо, а уж по крышам я умею лазать не хуже самого ловкого французского кота!
— Я сам отведу вас, любезнейший Саладин! — вскричал довольный Серпан, подхватил Кота под лапу и снова потащил его по дворцовым коридорам. Кот только успевал вертеть головой, когда они пробегали мимо мраморных статуй, позолоченных канделябров, грозных стражников с алебардами или важных придворных в изысканных одеждах.
Вдруг у самого выхода из дворца кто-то грубо схватил Серпана за локоть. Бубенчики на его колпаке звонко зазвенели. Саладин испуганно оглянулся. Над ним навис свирепый повар Омар.
— Клянусь бородой пророка, этот кот шпион и предатель! — воскликнул он.
— Что ты говоришь, глупый турок… — начал было Серпан, но повар не дал ему договорить.
— Смотри, что я нашел в мешке! Это он писал! — Омар показал кошачью записную книжку в кожаной обложке. Саладин сообразил, что, должно быть, выронил ее, когда его тащили по улицам Акры, и что книжка осталась на дне мешка, когда его вытряхнули оттуда. Мрачный повар раскрыл книжку на середине. — Читай! — бросил он Серпану.
— Так-так… Очень занятно, — пробормотал Серпан, вглядываясь в книжку. — «Путь рубина „Сердце Аламута“: Старец Горы — султан Саладин — шейх ас-Саббах — Ричард Львиное Сердце. Вопрос: кто украл рубин у короля Ричарда…» Ты в самом деле хочешь узнать это, мой любопытный друг? — спросил он у Кота сладким голосом и продолжал, — что ж изволь. Это я украл рубин у глупого и доверчивого короля Ричарда!
У Кота шерсть стала дыбом от ужаса. Выходит, в самом дворце короля Франции он попал в ловушку асасинов! А черный повар уже вытаскивал из-за пояса длинный и острый нож. Кот понял, что жизнь его подходит к концу. «Жаль, Робин и Бабушка не узнают, как прошли мои последние минуты!» — подумал он.
— Его светлость герцог Монферратский! — вдруг раздалось за воротами. Двери распахнулись, и на порог дворца ступил Конрад Моферратский в расшитом золотом камзоле. За ним следовало три оруженосца.
Улучив момент, Кот выскользнул из рук Серпана и, проскочив между ног Конрада Монферратского, со страшной скоростью вылетел на улицу. Повар бросился было за ним, но в дверях столкнулся с оруженосцами герцога и, бормоча извинения, должен был ретироваться. Кот, ошалевший от ужаса, мчался, не разбирая дороги. Налетев на молочницу, он опрокинул крынку со сметаной, но даже не остановился. Затем дорогу ему преградила живая изгородь. Кот продрался и через нее, невзирая на колючки. Спустя пять минут он уже был у ворот, под сводом которых стражники мирно играли в кости. Бешено несущийся Кот, измазанный сметаной, весь в колючках, с золотой цепью на шее и вытаращенными глазами напугал стражников так сильно, что они, оставив кости и алебарды, бросились врассыпную. Кот пролетел через ворота, как снаряд из катапульты, и продолжал мчаться до тех пор, пока башни Акры не оказались у него далеко за спиной.
Глава 7
Робин и Бабушка ходили взад-вперед по поляне, пытаясь при свете фонарика понять, что здесь произошло. Поиски давали мало результатов. На месте, где стоял корабль, трава была примята, вокруг тоже виднелись какие-то следы, но понять, были это следы стражников или их оставил кто-то посторонний, было трудно. Положение усугублялось тем, что уже настала ночь, отовсюду раздавались таинственные шорохи, и даже самому храброму путешественнику, стало бы не по себе в такой обстановке.
Как ни странно, Бабушка, которая в этот час обычно принимает беллатоминал и ложится спать, на этот раз ощутила необычайный прилив сил и стала бодро шарить по кустам, которые росли по краям поляны. Внезапно луч ее фонарика выхватил из темноты чье-то неподвижное тело. Бабушка охнула от ужаса, но не упала в обморок, а бесстрашно приблизилась к лежащему. В это время он пошевелился и тихо застонал. Бабушка наконец с облегчением обнаружила, что это их корабельный кок Тиан Обержин.
— Тиан, что с вами случилось? — воскликнула она.
— О, я так страдаю! — стонал Тиан, держась за голову. И в самом деле, на лбу у него была колоссальная шишка. Тут уже и Робин прибежал с другого конца поляны. У него был наготове пузырек с нашатырем, который он всегда носил в кармане на случай чьего-нибудь обморока. Тиан Обержин жадно втянул в себя резкий запах нашатыря, чихнул и заговорил уже менее несчастным голосом.
— Как я рад, что вы наконец пришли! А где же наш милый Кот?
— Нам бы и самим хотелось это знать, — сказал Робин. — Расскажите лучше, что здесь произошло?
— Всему причиной тутовое дерево! — горестно сказал Тиан и снова потрогал свою шишку. — Мне лишь захотелось собрать некоторое количество плодов этого дерева для изготовления соуса к хашламе.
— Да, но куда делся корабль? — не выдержал Робин.
— Я собирал тутовые ягоды вот тут за кустом и так увлекся, что совсем не обращал внимания на то, что происходит вокруг. Но когда я наконец обернулся, передо мной предстала ужасная картина! Мою хашламу поедало какое-то бородатое чудовище с кинжалом на поясе. Другие незнакомые мне люди загоняли наших бедных стражников по трапу на корабль. У стражников были связаны руки, а рты заткнуты грязными тряпками. Вы поймете мой испуг и растерянность. Я предпочел остаться у тутового дерева и наблюдать сквозь ветки куста за этой ужасной сценой. Наконец, все поднялись на борт корабля, и туда же затащили мою скатерть, котел и все припасы для ужина. Тот разбойник, который ел мою хашламу, скомандовал: «Заводи мотор!» Тут же закрутились винты «Непобедимой Манны». «Курс зюйд-вест, на середину залива!» — крикнул предводитель разбойников, — «Теперь-то камень от нас не уйдет!» Корабль взмыл в воздух и поплыл прямо надо мной. Я растерянно смотрел на него, задрав голову, и тут мой взгляд встретился со взглядом главного из злодеев, который только что заметил меня с палубы «Манны». Глаза его злобно сверкнули, и он бросил в меня, вероятно, огромную бомбу. Дальше я ничего не помню, до этой самой минуты.
Тиан Обержин сокрушенно вздохнул.
— Может быть, он бросил в вас вот это? — спросил Робин, вытаскивая из куста большой медный котел с остатками холодной хашламы.
— Вполне возможно! — подтвердил Тиан и снова схватился за свой ушибленный лоб.
— Ладно, — сказал Робин, — все ясно, корабль вы упустили. Но делать нечего, раз уж так получилось, давайте переночуем под кустом, а завтра двинемся на поиски. Жаль только, что спать мы ляжем совершенно голодными.