Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГАРРИ: Клево!
Гарри летит на своей новой метле. Фильм оканчивается на кадре с нечетким изображением лица Гарри. На языке кинематографических метафор это должно означать, что в моменты счастья время замирает.
Или у оператора просто дрогнула рука с камерой. Что-то в этом роде.
FIN.
ГАРРИ ПОТТЕР И КУБОК ОГНЯ за 15 минут
от Клеолинды Джонс
Перевод Аполлинарии Панько
У Уизли
[Гермиона будит Гарри, которому снится пророчески отвратительный сон о Хвосте, сосунке-извращенце — Волдеморте и Парне В Кожаной Куртке, заавадившем Маггла. Заметьте: все значимые реплики и сцены были отданы Гермионе, а Рону теперь лишь позволено говорить:]
РОН: Ёкарный бабай!
По пути … куда-то
[Мистер Уизли со товарищи встречаются с сотрудником последнего, Амосом Диггори — и очень хорошеньким мальчиком, который падает с дерева. Гермиона бросает Джинни одобрительный взгляд.]
ДЖИННИ: Не знаю, куда мы направляемся, но, кажется, я будут от этого в восторге.
ФРЕД (ИЛИ ДЖОРДЖ): Слышь! Это — портал!
ДЖОРДЖ (ИЛИ ФРЕД): Мы идем на Чемпионат Мира! Это будет самый крутой в мире квиддичный матч!
Самый крутой в мире квиддичный матч
[Выкинут из сценария.]
Празднование Победы после самого крутого в мире квиддичного матча
[Все недурно проводят время, до тех пор пока не заявляется клан Пожирателей Смерти и начинать поджигать всё подряд.]
МИСТЕР УИЗЛИ: Фред! Джордж! Проследите, чтобы не убили Джинни! Мальчик-Который-Выжил и без вас не пропадёт! И ДЕРЖИТЕСЬ ВМЕСТЕ!
[Никто вместе не держится.]
ГАРРИ: *падает*
Опустошённый Палаточный Лагерь, Несколькими часами позже
[Гарри наконец очухался и понял, что его оставили на погибель. Даже когда министерские поисковики находят его, то собираются оглушить беднягу заклятием остолбенения.]
БАРТИ КРАУЧ: ЧЁРНАЯ МЕТКА — ТВОИХ РУК ДЕЛО, СЫНОК? ТЫ ПОЖИРАТЕЛЬ СМЕРТИ? ДА В САМОМ ЛИ ДЕЛЕ ТЫ ПОДРОСТОК ИЛИ ПРИКИДЫВАЕШЬСЯ?!
МИСТЕР УИЗЛИ: ОХОЛОНИСЬ, БАРТИ! Всё в порядке, Гарри, расскажи нам, что ты видел.
ГАРРИ: Там был Парень В Кожаной Куртке! И с ним какая-то затрапезная блондинка! Они забрались в полицейскую будку и улетели!
КРАУЧ: А, это безнадёжно — мальчишка явно двинулся головой. Хэй-хо, Министр!
Хогвартс–экспресс
[Брови Гермионы вынуждают Гарри написать крёстному про Пожирателей, сны и старый добрый шрам.]
ГАРРИ [адресуя письмо]:
Псу Бродяге Убежище беглого каторжника Где-то в Тропиках
[А ещё, Гарри влюблён в девочку…]
ЧЖОУ: Привет, Гарри, как прошло лето?
ГАРРИ: *отваливается челюсть *
[… а Рон по-прежнему нищий.]
РОН: Ёкарный бабай.
Большой Зал, Хогвартс
ДАМБЛДОР: Внимание, внимание! У меня есть несколько объявлений! В этом году распределения по факультетам не будет: экономим экранное время, нам надо снять несколько важных сцен. Обе Патил будут учиться в Гриффиндоре, и новый мост, построенный в прошлом году, так удачно вписался, что мы решили оставить его. Также, я не в курсе, отчего наш профессор по Чарам внезапно выглядит как маленький диктатор, но кто я такой, чтобы судить и осуждать наш профессорско-преподавательский состав.
ПРОФЕССОР ГИТЛЕРВИК: ХАЙЛЬ!
ДАМБЛДОР: Этот год спокойным не будет, что тоже неплохо и круто. Пожалуйста, давайте вместе поприветствуем небольшую часть рассадника из Дурмстранга и роскошные попки из Бобатона.
ИГОРЬ КАРКАРОФФ: Альбуууууус!
МАДАМ МАКСИМ: Дамблидоррр!
ГАРРИ: Крам! Глянь-ка, Рон, это ж Крам!
[Сражённый красотой Флёр Делакур и обуреваемый фанатским восторгом при виде суперзвезды Квиддича Виктора Крама, Рон не знает, куда кинуться, и попросту падает в обморок.]
ДАМБЛДОР: А сейчас хочу особенно поприветствовать нашего нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, [*зловещая вспышка молнии *], Аластор Моуди!
[Моуди входит, оглядывает всех своим механическим глазом и, как заправский пират, делает глоток из фляжки.]
ГАРРИ: Наконец-то, препод по Защите — Хардкор.
Первый урок Моуди
МОУДИ: А теперь, кто знает заклятье, от которого родители Лонгботтома тронулись умом?
НЕВИЛЛ: * содрогается*
Зала Кубка
[Все слоняются вокруг, наблюдая, как другие суют в Кубок Огня записки со своими именами. Седрик, промокший до нитки после забав под дождём, влетает в залу и под бодрящие крики таких же мокрых мальчишек «Суй туда!» кладёт в Кубок и свою записку, после чего следуют жаркие объятия. Затем близнецы Уизли зажимают с двух сторон Гермиону и рассказывают ей о зельях старения, сваренных ими, чтобы преодолеть Возрастную Черту. Слившись в едином экстазе, они глотают своё пойло, и когда зелье не срабатывает, принимаются яростно валять друг друга по полу. Гермиона снова бросает Джинни одобрительный взгляд.]
ДЖИННИ: Знаешь, ничего не имею против нежных отношений между мальчиками, но только тогда, когда в них не замешаны мои братья.
Чемпионы Выбраны
ДАМБЛДОР: Мы собрались здесь сегодня, чтобы выбрать по одному представителю (не Гарри Поттера) от каждой школы, но лишь один (не Гарри Поттер) заслужит вечную память и славу на Турнире Трёх Волшебников, для участия в котором Гарри Поттер не достаточно взрослый!
[Выбраны только те персонажи, которых мы уже видели крупным планом: Крам Прославленный! Седрик Красавчик! Флёр Спесивая!]
СНЕЙП: Профессор…? Насчет …
КУБОК ОГНЯ: *чихает ГАРРИПОТТЕР чихает*
Комната Трофеев
[Все преподы в припрыжку бегут вниз по лестнице поорать на Гарри в интимной обстановке. Чувствующие себя неловко чемпионы, на чьих глазах это происходит, не в счёт.]
МОУДИ: Ой, слушайте, Поттер этого не делал! Взгляните на ребёнка, он же даже причёсываться не умеет!
ДАМБЛДОР [с трудом дышит]: ТЫ ЭТО СДЕЛАЛ, ГАРРИ? ТЫ СУНУЛ В КУБОК СВОЕ ИМЯ? ОТВЕЧАЙ ТЫ, МАЛЕНЬКИЙ КУСОК ДЕРЬМА! ДАВАЙ, ДАВАЙ, ИДИ ПОМИРАЙ! ДУМАЕШЬ, Я РАЗРЫДАЮСЬ, ЕСЛИ ТЫ СДОХНЕШЬ? ДА МНЕ ДО ЛАМПОЧКИ!
ГАРРИ [задыхаясь]: Это … это не прикольно!
ФЛЁР: Le дерьмо...
Рон и Гарри разгорячённые ложатся в постель
ГАРРИ: Ничего я никуда не совал! Мне не нужны вечная память и слава! Не знаю, заметил ли ты, но у меня походу они уже есть!
РОН: КАК СКАЖЕШЬ.
НЕВИЛЛ: *плачет*
СИМУС: Ш-ш-ш, всё будет хорошо.
Кабинет Дамблдора
МАКГОНАГАЛЛ: Альбус, этого нельзя допускать! Поттер — ребёнок, а не кусок мяса!
СНЕЙП: К сожалению, полагаю, что оставшаяся часть фильма будет свидетельствовать об обратном.
ДАМБЛДОР: Боюсь, он прав, Минерва. Мы снимаем ангст для соплюшек. Стала бы ты платить восемь баксов за фильм Гарри Поттер и Прекрасный небогатый на события год в Школе Волшебства?
МАКГОНАГАЛЛ: *Вздох*.
Конфиденциальная подсобка для мётел
[Репортёр Рита Скитер затачивает своё Перевирающее Перо™ и берет за яйца мужскую часть чемпионов.]
РИТА СКИТЕР: Кто у нас тут плохой мальчик? Любит по ночам сбегать из спальни? Мечтает о долгоиграющей групповухе? Кто?
[Решив, что самый младший будет лёгкой добычей, Рита втискивается вместе с Гарри в подсобку с мётлами.]
РИТА СКИТЕР: Итак, Гарри, вот и ты, обычный мальчик двенадцати лет…
ГАРРИ: Тогда уберите ваши руки с моей задницы!
РИТИНО ПЕРО: … слишком эмоционально незрел, чтобы выдержать соперничество в турнире, ничего не понимает в очаровании взрослых женщин. И, правда, Дорогие Читатели, мы подозреваем, что у него недостаточно выносливости для этого турнира…
ГАРРИ: ЭЙ!
Визит Крёстного Отца