Похищение королевского рубина - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут Пуаро осенило. Он указал на грязный клочок бумаги.
— Это вы написали, Энни?
— У меня ничего плохого не было на уме, сэр. В самом деле, ничего.
— Ну, конечно, Энни, я знаю, — он ей улыбнулся. — Но расскажите мне об этом. Почему вы так написали?
— Так вот, сэр, это из-за тех двоих, сэр. Из-за мистера Ли-Уортли и его сестры. Хотя она никакая ему не сестра, конечно. Никто из нас этому не верил. И ни чуточки она не была больна. Мы все это понимали. Мы думали — мы все думали, — что тут творятся какие-то странные дела. Я вам честно всё расскажу, сэр. Я была в её ванной, доставала чистые полотенца и кое-что подслушала. Он был в её комнате и они разговаривали. Я слышала всё яснее ясного. «Этот сыщик, — сказал он, — этот тип Пуаро, который собирается приехать сюда. Мы должны что-то сделать. Нужно как можно скорее убрать его с дороги». Потом он понизил голос и добавил таким противным, зловещим тоном: «Куда ты положила это?» А она ответила: «В пудинг». О сэр, моё сердце так и подскочило. Мне казалось, что оно вот-вот перестанет биться. Я подумала, что они хотят отравить вас, подсыпать аду в рождественский пудинг. Я просто не знала, что делать! Миссис Росс не стала бы слушать такую, как я. Тогда мне пришло в голову вас предупредить. Я так и сделала и положила эту записку вам на подушку, чтобы вы нашли её, когда будете ложиться спать.
Энни остановилась, перевести дыхание. Пуаро посмотрел на неё долгим, серьёзным взглядом.
— Я думаю, вы смотрите слишком много детективных фильмов, Энни, — сказал он, наконец, — а может быть, это телевидение? Но главное, у вас доброе сердце и вы славная девочка. Когда я вернусь в Лондон, я пришлю вам подарок.
— О, благодарю вас, сэр. Очень вам благодарна, сэр.
— Какой подарок хотели бы вы получить, Энни?
— Можно мне попросить всё, что я захочу? Любой подарок, сэр?
— Да, — ответил Пуаро осторожно, — в разумных пределах, конечно.
— О сэр, могли бы вы мне купить сумочку для косметики? Настоящую модную косметичку, такую же шикарную, как у сестры мистера Ли-Уортли, которая на самом деле не его сестра?
— Хорошо, — сказал Пуаро, — я думаю, это можно будет устроить. Удивительная вещь, — продолжал он задумчиво. — На днях я был в музее, видел экспонаты древнего Вавилона и другие предметы тысячелетней древности. Так вот, я увидел там сумочку для косметики. Поразительная стойкость. О женщины!
— Простите, сэр?
— Ничего, ничего, это я рассуждал сам с собой. Вы получите свою сумочку, дитя моё.
— О, благодарю вас, сэр. Я очень вам благодарна, сэр.
Энни удалилась, преисполненная восторга. Пуаро посмотрел ей вслед, удовлетворённо кивая головой.
— Да, — сказал он себе. — А теперь пора уезжать, я здесь больше не нужен.
Неожиданно две нежные ручки обвились вокруг его шеи.
— Не могли бы вы стать прямо под омелой? — спросила Бриджит.
* * *Эркюль Пуаро был очень доволен. Он прекрасно провёл рождественские праздники в Кингс Лейси.
Примечания
1
Ну что же.
2
Это совершенно естественно.
3
На Рождество, по английскому обычаю, дом украшают гирляндами из омелы, и когда кто-нибудь оказывается под ними, его можно поцеловать.
4
Кто там?
5
Боже мой!
6
Вот.
7
Воспаление лёгких.
8
Отвар из трав.
9
Заговор.
10
Дитя мое.