Голубая луна (СИ) - Мах Макс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующий день целиком принадлежал ей, и Герда провернула еще одно немаловажное дело. Она направилась в самый большой и известный в Ароне ювелирный дом Манера Арпайи и после короткого, но крайне убедительного диалога с главным приказчиком попала в кабинет самого хозяина. Там она высыпала на стол несколько обалдевшего от такой бесцеремонности старого ювелира предназначенные на продажу имперские украшения и объяснила, что желает обменять их на современные.
- Но сделку нужно совершить прямо сейчас, - твердо сказала Герда, увидев алчный блеск в глазах мастера Арпайи, - так как завтра я уже уезжаю.
Ювелир ее понял правильно и предложил ее вниманию все самое лучшее, что было у него сейчас в лавке. Конечно, скорее всего, он Герду где-то обманул, но она решила об этом даже не думать, получив, в конце концов, три парюры - изумрудную, рубиновую и бриллиантовую, - включавшие диадему, колье, серьги, большую брошь для украшения корсажа платья, браслет и кольцо каждая; два топазовых гарнитура - заколка для волос, ожерелье, перстень и серьги, - золотистого и темно-синего цветов, и один малый сапфировый гарнитур - кольцо и серьги
2.
Нурен, как и обещал, приехал в "Петух и море" на рассвете. Он был один, но привел в поводу трех хороших лошадей. Помог Герде оседлать одну из них и навьючить двух других, скептически оглядел всадницу, одетую в скромное, но не без намека на аристократизм, дорожное платье и плащ из тонкой шерсти, но от комментариев воздержался. Помог подняться в седло, сел на коня сам, и, взяв в повод вьючных лошадей, выехал за ворота гостиницы, показывая Герде дорогу. Единственный вопрос он задал, когда они уже ехали по северному предместью:
- Госпожа, вы собираетесь путешествовать в этом платье?
- Да, - спокойно ответила ему Герда. - До тех пор, пока мы не минуем густонаселенные края. Так я не выгляжу человеком, способным к быстрым маршам через горы. И кстати, мастер Нурен, отчего вы называете меня, госпожой?
- "Госпожа" звучит, на мой взгляд, в достаточной степени уважительно, - объяснил шпион, - но в то же время не выдает окружающим ваш истинный статус.
"Мой статус, - покрутила мысленно головой Герда. - Бог мой! Принцесса и герцогиня!"
"И за это, - добавила пару мгновений спустя, - дорогой "папочка" мечтает открутить мне голову! Сука!"
Больше они не разговаривали. Ехали молча, и каждый думал о своем. Между тем, выехали за городские ворота и поехали на север по Старой-Новой дороге через городские предместья, которые, впрочем, вскоре закончились, и по сторонам дороги стали появляться то рощи, то возделанные склоны холмов, то фруктовые сады. Потом дорога свернула в Раздолье - долину Порожистой и пошла вдоль реки. Вот здесь, всего в миле от поворота, в маленькой придорожной корчме их и ждали все остальные спутники.
Въехали во двор, спешились, Нурен привязал лошадей к коновязи и предложил Герде войти в дом. Там, в общем зале за столами, заставленными блюдами и кувшинами, сидели только наемники, да еще молодая женщина и парнишка лет шестнадцати - по-видимому, весь состав их небольшого отряда. При появлении Нурена и Герды люди начали вставать. Юэль Брух тоже встал, но ни взглядом, ни жестом не показал, что уже знаком с той, кого ему придется сопровождать. Промолчала и Тильда - женщина, покинувшая школу "Неофелис" через месяц после того, как туда поступила Герда. Скорее всего, это было связано с правилами наема: никогда и нигде не говорить лишнего. Впрочем, могла быть и другая причина. Поэтому, откидывая капюшон плаща, Герда сложила пальцы в известный наемникам жест "Все ли в порядке?". Незнакомые с ней наемники этому сильно удивились, но показали свое удивление одним лишь движением глаз. А вот Тильда ответила, сложив пальцы левой руки в знак "Ответ положительный".
- Вот, госпожа, - между тем повернулся к ней мастер Нурен, - это весь наш отряд. Разрешите, я вас представлю?
- Представляйте, - пожала плечами Герда.
- Итак, знакомьтесь, - повернулся Нурен к своим людям, - это виконтесса Герда ди Чента, и мы должны доставить ее в Новгород Великий в целости и сохранности. Имя ее в дороге лучше не упоминать. Обращаться к ней следует, используя слово "госпожа", а имя ей мы сейчас придумаем.
- Не ломайте себе голову, мастер Нурен, - усмехнулась Герда. - У меня уже есть имя, как раз на такой случай. Помнишь, Юэль, Аниз де Фиен? - подмигнула она наемнику. - Рада тебя видеть, старшина! И тебя, Тильда, тоже. Для всех остальных объясняю. Обузой в пути не буду. Не так давно, вот Юэль не даст соврать, я, как и вы, была наемницей.
Ее заявление вызвало общее оживление, а Нурнен только головой покачал.
- В жизни бы не поверил, - признался он.
- Я и сама себе порой не верю, - улыбнулась Герда и пошла знакомиться с теми, кого не знала, и здороваться с Юэлем и Тильдой.
***
В путь вышли уже через час и пошли скорым маршем. Дневная остановка - всего на час, только перекусить, да оправиться. Ржаная или овсяная лепешка, кусок творожного сыра или копченой колбасы и с десяток глотков разбавленного водой вина. В остальное время непрерывное движение, и так от рассвета и до сумерек. В день проходили 30-35 миль, могли бы и больше, но задерживали вьючные лошади, без которых тоже нельзя. Ночевали, когда где. Если получалось, то на постоялом дворе, нет - разбивали лагерь. В гостиницах, конечно, было лучше. Какая-никакая, а все-таки нормальная кухня, - то потаж сварят, то свинину на углях запекут, а на биваке одна каша с салом, да овсяные лепешки с копченым мясом. Герда не жаловалась, ей в жизни всякое приходилось есть. А уж в таком походе, тем более. Когда бежишь - и не важно, к кому или от кого, - многое выглядит совсем не так, как прежде. А она бежала, и это стоило иметь в виду.
Двигались так быстро, как могли, тем более, что местность, погода и качество дороги позволяли проходить за световой день довольно приличные расстояния. При этом все были на стороже, так как Нурен опасался засад, но первое нападение случилось лишь на пятый день пути, и не из засады. Как королевским убийцам удалось взять их след и даже опередить их на дороге, они так и не узнали, но это именно то, что с ними произошло.
Таверна, в которой остановились на ночлег, выглядела довольно опрятно, да и запахи, доносившиеся с кухни, отнюдь не раздражали обоняния. Им предложили равиоли с говядиной в овощном бульоне, жареную свинину, приличного качества пшеничный хлеб, моченые яблоки и квашеную капусту. Герда, проголодавшаяся в дороге, как волк в зимнюю бескормицу, ела все подряд, запивая все это кислым красным вином. Воды, как обычно, в таверне не оказалось, а чай здесь не заваривали, видно, из принципа. И вот, покончив с куском хорошо прожаренной свинины, Герда подвинула к себе кружку, только что наполненную по новой расторопной служанкой, и хотела было сделать глоток, когда перед ней возникла Другая Она и укоризненно покачала головой.
- А смотреть, что пьешь, кто за тебя будет? - спросила Другая Герда, и картинка сложилась.
Бегающий взгляд хозяина таверны, вороватые движения служанки и, наконец, вино. Это вино явно было из другой бочки, не из той, из которой пили прежде. И еще одно "но" - фруктовый запах. Слабый, едва уловимый на фоне сильного винного духа, но, тем не менее, вполне реальный.
"Черемика? Ох! - похолодела Герда. - Как же я?.."
Своей оплошностью она едва не погубила и себя, и людей, взявшихся ей помогать. Хорошо хоть Другая Она был на чеку и обратила ее внимание на яд в вине.
- Спасибо! - справившись с растерянностью, поблагодарила она Другую Себя.
- Дура! - покачала головой Другая Герда. - Помрешь ты, я тоже ноги протяну. Что делать будешь?