Острова лета - Энн Уил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Странный взгляд исчез.
— Верно. — Джейк порылся в сумке и достал две маски. — Прости, Кэролайн. Просто я давно не общался с такими девушками, как ты. У большинства людей, которых я встречаю, скажем на Бермудах, понятия о норме перевернуты. Примерь эти ласты.
Кэролайн не совсем поняла, что он хотел сказать, но решила пока не расспрашивать.
— Начнем с простого погружения в воду. Прежде чем ты перейдешь к скубе, предстоит еще многому научиться.
— Что такое «скуба»? — спросила Кэролайн.
— Это разновидность акваланга, с которым можно долго оставаться под водой. А теперь запомни две вещи. Никогда не ныряй одна и никогда не ныряй без ножа. Я принес тебе нож. — Джейк подошел к Кэролайн и надел на нее пояс, чехол для ножа оказался над ее правым бедром. — Потренируйся вытаскивать его, но не порежься. Нож очень острый, — предупредил Джейк.
— Для чего он?
— Ты можешь запутаться в водорослях. Пару недель назад я охотился на осьминогов и наткнулся на одного, который был крупнее своих собратьев. Он цеплялся за коралл, а потом ухватился за меня. Если бы не нож, я бы все еще с ним боролся.
Кэролайн поежилась:
— Фу! Какой ужас! Я бы до смерти перепугалась. И много здесь осьминогов?
Джейк засмеялся:
— Только маленькие, и они тебя не тронут, если ты не будешь их трогать. Ласты удобные? Хорошо, а теперь примерим маску. А волосы? Не будешь надевать шапочку?
— Нет, я оставлю их распущенными. Все равно сегодня надо делать укладку. — Кэролайн заложила волосы за уши. — Если бы было можно, я бы всегда купалась без шапочки, но я не могу появиться в салоне с крысиными хвостиками.
Джейк застегивал маску.
— Для такой девушки, как ты, это странная работа… Весь день иметь дело с пожилыми женщинами. Почему ты ее выбрала?
— Трудно сказать, — задумчиво проговорила Кэролайн. — Просто в один прекрасный день я поняла, чем хочу заниматься. К счастью для меня, родители могли позволить себе заплатить за полгода обучения в одной из школ «Санчия». Но после этого им пришлось содержать меня еще полтора года.
— Господи, ты хочешь сказать, что начала зарабатывать только через два года? — изумленно спросил Джейк. — Черт побери! Разве так уж трудно нанести боевую раскраску и выщипать у старушек брови?
— Конечно трудно, — рассмеялась Кэролайн. — К тому же не все наши клиентки старушки, — возразила она. — Тебе это, может быть, неизвестно, но индустрия красоты сегодня превратилась в целую науку. Во-первых, мы должны все знать о структуре кожи, о мышцах и нервных центрах. Во-вторых, есть разные виды массажа: разминание, поколачивание, легкое касание…
— Что это такое? — перебил ее Джейк.
— Это разновидность массажа, очень нежного и успокаивающего.
— Да? — Джейк лукаво улыбнулся. — Может, потом ты испробуешь его на мне? Но пока я должен учить тебя. Надевай маску.
К концу первого урока Кэролайн научилась нырять на глубину примерно двадцати футов. Делая несколько глубоких вдохов, сначала она медленно погружалась в воду, потом, резко согнувшись, уходила в глубину, пока не заканчивался воздух, и тогда приходилось подниматься, чтобы вдохнуть полной грудью. Несмотря на то что Кэролайн хорошо плавала, нырять оказалось намного труднее, чем она предполагала. Важно было погружаться в воду как можно тише, чтобы не распугать окрестных рыб. Поначалу она не могла рассчитать и необходимый запас воздуха.
— Чем больше ты будешь тренироваться, тем лучше у тебя будет с дыханием, — предупредил Джейк. — Никогда не перегружайся под водой. Руки еле двигаются, тело расслаблено. Основная нагрузка на ноги и ласты. И не надо оставаться под водой слишком долго, когда уже чувствуется недостаток воздуха. Так можно заработать кессонную болезнь.
— Что это?
— Повреждение стенок легких, оно происходит из-за того, что воздух внутри расширяется, в то время как давление снаружи уменьшается, — объяснил Джейк. — Если это произойдет, необходимо как можно быстрее доставить несчастного в ближайшую кессонную камеру. Но ты не бойся, с тобой этого не случится, если будешь делать все так, как я сказал.
Первый урок был коротким, но, когда они, наконец, вернулись на берег, Кэролайн, как ни странно, чувствовала сильную усталость. После первого знакомства с загадочным и волшебным подводным миром она стала мечтать о том дне, когда сможет нырять с аквалангом. Но сейчас Кэролайн с удовольствием растянулась на песке, а Джейк открыл фляжку с ледяным кофе и очистил пару апельсинов.
— Когда ты немного освоишься, мы поплывем к одному из рифов, и тогда ты пожалеешь, что не родилась русалкой, — сказал он, скатав полотенце и подложив его Кэролайн под голову, чтобы ей было удобнее.
— Я могла бы лежать тут вечно, глядя в небо и слушая шум моря, — мечтательно протянула Кэролайн и положила в рот дольку апельсина. — Скоро я смогу поплыть к рифу?
— Занятий через шесть. Кстати, если ты можешь вставать до рассвета, я буду давать тебе инструктаж до завтрака.
— Правда? Пожалуйста, Джейк. Правда, я не знаю, сколько ты берешь за урок.
Джейк растянулся на песке рядом с Кэролайн, оперся на локти и заглянул ей в лицо.
— Для тебя мои услуги бесплатны, — с улыбкой ответил он.
— Нет, так не пойдет. Это твоя работа, — возразила Кэролайн, прикрывая глаза от солнца.
Джейк дотронулся до ее щеки:
— Знаешь, в этой науке о красоте что-то есть. Твоя кожа как спелый персик.
— Спасибо, мистер Маколи, но вы уклоняетесь от темы. Ты должен понять, я не могу позволить тебе учить меня бесплатно, будто я тебе навязалась.
Джейк уселся на песок спиной к Кэролайн.
— Ты боишься, что я стану к тебе приставать? — грубовато спросил он.
Кэролайн села.
— Нет, мне это и в голову не приходило. — Она положила руку ему на плечо. — Почему ты такой обидчивый? Я не хотела тебя задеть. Но поскольку ты профессиональный инструктор…
— Слушай, ты как-то сказала, что гораздо приятнее, когда тебя учит твой сверстник, — перебил ее Джейк. — Я тоже так считаю. Для тебя я просто человек, которого ты встретила на пляже и который умеет нырять, идет?
Кэролайн колебалась, в который раз удивленная его поведением. Но когда Джейк повернулся к ней, она улыбнулась и кивнула.
— Идет, и спасибо тебе, Джейк.
Потом они плавали вместе, то наперегонки, то покачиваясь на сверкающих бирюзовых волнах, затем играли в чехарду на мелководье, пока совершенно не выдохлись; шатаясь, выбрались на песок и со смехом рухнули на полотенца. Кэролайн с радостью осталась бы в бухте до захода солнца. Но около пяти часов Джейк взглянул на часы и сказал, что должен возвращаться в отель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});