- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Божественный огонь - Мирра Блайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, дедушка очень любил этот город… Но это вы, наверное, знаете лучше меня.
— О да, Акапулько — чудеснейший город, а годы нашей молодости был еще чудеснее. Целыми ночами мы бродили в поисках приключений… Впрочем, прошлое всегда кажется восхитительным нам, дряхлым старикам.
Он улыбнулся печально и трогательно, и у Коры сжалось сердце.
— Дедушка тоже так говорил. Он часто рассказывал об этом отеле и том, сколько провел здесь вечеров… вернее, ночей.
— О да, в юности все чудеса происходят именно ночью. Особенно в Мексике. Здесь бывали даже голливудские звезды — Джон Уэйн, Гарри Купер…
Вернулся официант и поставил перед ними на бамбуковый столик два высоких запотевших стакана.
— Сейчас тут совсем не так много знаменитостей, — сказал мистер Лимонад, — но я даже рад этому, поскольку предпочел бы каждый день встречаться с красивой внучкой моего лучшего друга.
Они подняли стаканы, но чокнуться по традиции не успели. Разрушая очарование момента, над головой Коры вдруг прозвучал знакомый голос:
— Могу я присоединиться к тосту?
Усмешку Джейкоба Маккейна Кора не могла назвать иначе, чем самодовольной.
— И, кстати, за что мы пьем? — продолжал он таким тоном, словно явился на заранее условленную встречу и Кора должна лишь порадоваться его приходу.
По глазам Коры Джейкоб ясно видел, что она вовсе не рада его появлению. Тогда он попробовал другой подход.
— Мисс Таккер! — воскликнул Джейкоб с таким энтузиазмом, что и сам удивился. — Как славно, что я вас встретил! Я уж боялся, что вы без меня соскучитесь.
Кора выдавила из себя слабую и совершенно неискреннюю улыбку.
— А уж как я испугалась, что навсегда лишусь вашего общества.
Сарказм, прозвучавший в ее голосе, явно не укрылся от пожилого джентльмена. Старик взглянул на Кору, на Джейкоба — и встал со стула, выпрямившись так, словно проглотил палку. Джейкобу и прежде доводилось видеть подобных типов — голубая кровь, аристократический гонор, а за душой ни цента. Удивительно только, что Кора, с ее-то умом, принимала всерьез этого паяца.
— Мистер Лимонад, к вашим услугам, сэр, — церемонно проговорил старый плут, протягивая Джейкобу руку, на которой блеснул фальшивый бриллиант.
Джейкоб готов был заложить последний доллар, что благородный предшественник этой стекляшки закончил свои дни в ломбарде или у ростовщика. Не жалея сил, он от всей души стиснул протянутую руку.
— Мое имя Джейкоб Маккейн. И какие же услуги вы готовы мне оказать?
Секунду мужчины молча мерили друг друга взглядом — точь-в-точь враги перед поединком, затем одновременно разжали руки, и старик хозяйски любезным жестом указал Джейкобу на стул рядом с Корой.
— Американский юмор, — понимающе покивал он. — Это так освежает.
— Да уж, нынче вечером я кого хочешь освежу, — ухмыльнулся Джейкоб, с привычной легкостью входя в роль развязного и настырного гринго. — Кстати, что это за имя такое — Димонад? Скорее уж кличка.
Разумеется, Джейкоб помнил, что Кора упоминала это имя — какой-то старинный приятель ее покойного дедушки. Вот только от приятеля за милю несло фальшью, в точности как от бриллианта на его пальце.
— Мистер Лимонад друг нашей семьи, — вмешалась Кора, которая до сих пор с любопытством, а затем и с тревогой следила за разговором мужчин. — Я бы предпочла, чтобы вы не подвергали его допросу.
— Прошу прощения, — Джейкоб расплылся в нарочито жизнерадостной ухмылке, — привычка у меня такая — совать нос не в свои дела.
— Тогда почему бы вам от нее не избавиться? — неприязненно огрызнулась Кора.
— Ну-ну, моя дорогая, — приторно-ласковым тоном вмешался мистер Лимонад. — Мне ведь частенько задают такие вопросы, особенно люди наподобие мистера Маккейна, питающие столь похвальный интерес к окружающим.
Джейкоб понял, что не стоит пережимать, иначе старый лис, чего доброго, заподозрит в нем полицейского, а не просто любопытного и наглого туриста.
— Кора права, — сказал он вслух. — Порой я и вправду забываю о хороших манерах. Извините.
— Не стоит извиняться, мистер Джейкоб, — отозвался старик. — Я не стыжусь признаться, что живу под псевдонимом. Я взял его много лет назад, еще до того как познакомился с дедушкой этой очаровательной леди. Политические осложнения вынудили меня скрываться, и с тех пор я так привык к этому имени, что не вижу смысла его менять.
— Это замечательное имя, — горячо сказала Кора.
— Спасибо, моя дорогая. — Мистер Лимонад отечески похлопал ее по руке.
Джейкоб не мог отделаться от ощущения, что видит сцену из мыльной оперы. Будь старикашка лет на тридцать моложе, можно было бы предположить, что он пытается затащить Кору в постель, но сейчас у него явно другая цель. Или он охотится за деньгами Коры? Их у нее предостаточно, если она и вправду обобрала Салмона Брейна.
— Так вы, стало быть, знали дедушку Коры? — спросил он вслух, решив так или иначе вывести этого скользкого типа на чистую воду. — И давно это было?
— В тридцатые годы, — ответил мистер Лимонад. — Акапулько в те дни был приятнейшим местечком!
— В начале тридцатых или в конце? — настырно уточнил Джейкоб.
— Боюсь, точно не припомню, — благодушно ответил старый плут. — Чем дольше я живу, тем больше тускнеет в памяти прошлое. Я уже сетовал на это мисс Таккер, как раз перед тем, как вы присоединились к нам.
— Это было в начале тридцатых, — пришла ему на помощь Кора. — Так рассказывал дедушка.
В отличие от нее Джейкоб не склонен был верить байкам о слабеющей памяти. Либо этот тип никогда не был знаком с дедушкой Коры, либо знал его только понаслышке. Полицейское чутье Джейкоба говорило ему, что хитрый старикан играет на чувствах Коры к покойному деду, чтобы подобраться к ней поближе. Вот только как разоблачить хитреца в ее глазах? Джейкоб решил помолчать и выждать, куда заведет разговор.
— Каким был тогда мой дедушка? — спросила Кора.
— О, он превосходнейший человек, — отвечал мистер Лимонад с хорошо рассчитанной ностальгической ноткой в голосе. — Мне доводилось знать немногих, кто мог бы сравниться с ним.
— Да, он был замечательный, — вздохнула Кора. — Мне его так не хватает!
Мистер Лимонад подался вперед и сочувственно сжал ее локоть.
— Нам обоим его не хватает, дорогая.
Глаза Коры влажно блеснули, и Джейкоб пожалел, что не может сгрести старого пройдоху в охапку и вышвырнуть с балкона за такую бессовестную игру с ее чувствами. Ему пришлось вцепиться в стул, чтобы не поддаться искушению и окончательно не испортить дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
