- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последнее пророчество Эллады (СИ) - Самтенко Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, так! — прошипел экс- Владыка. — Ты все ещё утверждаешь, что ты — Геката?
— Н-нет.
— Прекрасно! — он жесткой рукой ухватил Гермеса за плечо и подтащил к зеркалу. — Покажи мне покои Персефоны!
— Я… не…
— Умеешь! — безжалостно ответил Аид. — Показывай! Противоядие будет чуть позже. Потерпишь!
Сжав зубы, что бы застонать от боли, Гермес потер раму, и зеркало открыло проход в спальню Персефоны.
Аид мельком глянул внутрь — Персефона лежала, свернувшись клубочком, и, кажется, всхлипывала — и толкнул мнимую Гекату внутрь. Потом на мгновение обернулся, схватил табличку с портретом Деметры и шагнул сквозь стекло.
5
Персефона
У Владык тоже бывают плохие дни.
У Персефоны он с самого начала не задался, и всё никак не хотел заканчиваться. Вот уже вроде со всем разобрались, отправили бесчувственного Ареса в покои, и с Минтой вышел долгий тяжёлый разговор, и Аид уже должен был вернуться, так что можно было отдохнуть и порадоваться, что бесконечный день наконец-то заканчивается — но не тут-то было!
Царица едва успела отослать слуг, как в покои ввалился злой Арес с шишкой на голове. Первым делом он предъявил претензии насчёт амфоры, и Персефона, мобилизовав все свое хладнокровие, повторила озвученную версию про Афродиту. Надолго хладнокровия, естественно, не хватило, и беседа ожидаемо превратилась в обмен упрёками.
Обычно у них с Аресом именно так и бывало. Он был слишком горяч, чтобы молча выслушивать обвинения, и если царице не удавалось вернуться к прежнему, хладнокровно-презрительному, тону, он избивал её, а потом брал силой. Порой Персефоне даже казалось, что он вообще ничего не хочет, пока не впадёт в неистовство.
И в этот раз ни свежеприобрётенная шишка, ни Аресовы притязания на олимпийский трон не изменили существующий порядок вещей.
Когда он получил своё и ушёл, Персефона ногой спихнула с ложа измятые простыни, свернулась клубочком и разрыдалась от злости. Наверно, она и заснула бы так, не снимая изодранного одеяния и уткнувшись носом в подушку, набитую душистыми травами — что порой у неё случалось.
Но у кого-то были другие планы.
Огромное зеркало, стоящее рядом с ложем, засветилось, и царица едва успела отползти в сторону — из зеркала вылетело чьё-то растрёпанное визжащее тело. Следом заскочил хищно озирающийся Аид с хтонием в одной руке и глиняной табличкой в другой. Персефона не успела ничего сделать, даже ничем не прикрылась — и его тёмные внимательные глаза удивлённо расширились:
— Ужас, что с тобой…
Царица дёрнула плечом:
— Арес! — она спешно достала из воздуха моток ткани, обмотала вокруг себя, как самая простая афинянка, закрепила гранатовой брошью, швырнула обрывки и предыдущего одеяния на пол и насухо вытерла глаза.
Всё это время Аид стоял и странно смотрел на неё:
— Прости, — сказал он наконец. — Наверно, я зря тебя оставил… Извини.
Персефона отмахнулась: она решительно не понимала, в чём, собственно, проблема, и с чего бы ему вместо разведки на местности сидеть и охранять её от Ареса. Пожалуй, ей было даже немного неловко, что бывший царь увидел её в таком состоянии.
Кстати, кого он к ней притащил?
— Вместо своих извинений сказал бы лучше, кого ко мне приволок! — фыркнула Персефона. — В смысле, я рада, что тебе жаль, но уж очень интересно…
— Да всё в порядке, — усмехнулся экс-царь и зачем-то начал шарить по карманам своей варварской куртки. — Гермес! Тебе повезло.
Аид потормошил вяло лежащее тело, влил ему в рот какую-то жидкость из маленького пузырька и начал рассказывать:
— Я сначала пошёл к Танату, не дождался и решил к Гекате сходить. А там это.
Персефона придирчиво осмотрела «это» и недовольно спросила:
— А зачем нужно было тащить Гермеса ко мне?
— Затем, что он не просто так там ошивался. Он маскировался под Гекату.
Царица не оценила его торжественный тон. Она решительно не понимала, как талантливый, но не всесильный Гермес может изображать Трёхтелую. Но Аид объяснил — показал амулеты, клочки одеяния, и царице сразу стало как-то не по себе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вот тут ей следовало взять себя в руки и прикинуть, как много мог узнать Арес и чем ей это грозит, но думать об этом почему-то не хотелось. Хотелось выгнать всех из своих покоев и свернуться на кровати клубочком, оплакивая себя, дочку, Гекату…
А вот Аиду явно хотелось расследовать. Он хищно смотрел на икающего после зелья Гермеса, нетерпеливо ожидая, когда тот придет в себя, и, не имея возможности допрашивать пленника, задавал вопросы Персефоне:
— А как давно он исчез?
— Наверно, с полсотни лет, — прикинула царица. — Думаешь, всё это время он был Гекатой?
— Ну что? — Аид склонился к Гермесу, пощелкал пальцами перед его лицом. — Думаю, да. И он, наверно, знает много твоих секретов. Надо же, какая замечательная трава, до сих пор пробирает. Надо ещё парочку богов изловить.
Персефона пожелала подробностей. Ну не хотела она, не хотела верить в то, что её самая близкая подруга — переодетый Гермес. Она же всегда была рядом, они же столько пережили вместе. А сколько секретов она знает!
В тёмных глазах бывшего Владыки причудливым образом смешались досада и злорадство. Ну, это не считая тьмы Тартара, конечно.
Он несильно, почти дружески ткнул Психопомпа в бок:
— Ну что, рассказывай. Как ты дошёл до жизни такой и где Геката. Она нам нужна.
Гермес поднял на Аида тяжёлый взгляд — как будто и не осталось ничего от того вечно юного бога, который не представлял жизни без краж и весёлых розыгрышей — и буркнул:
— Её больше нет.
— Нет, а можно всё-таки поподробнее, — резко сказала царица.
Кажется, она знала, куда он клонит. И это направление ей не нравилось. Только задумываться об этом не хотелось.
Гермес устремил на неё сумрачный взгляд:
— Её нет.
Аид возвёл глаза к потолку:
— Эта дурацкая маскировка тебе не на пользу! «Подробнее» это не значит «предложения из двух слов»! Тебя же не Афродита спрашивает! А твоя собственная царица! Сейчас она покажет тебе кузькину мать, а я помогу.
Персефона не стала уточнять, что такое она должна показать (с таким-то названием оно должно быть по-настоящему жутким), и ограничилась натренированной на аресовых любовницах многообещающей улыбкой.
Улыбка получилась через силу, но так вышло даже страшнее.
Гермес отвёл глаза:
— Я ей не служу.
— Прекрасно! — прищурился бывший подземный царь. — Значит, у тебя есть другие хозяева? Которые расправились с Гекатой и нарядили тебя в её тряпки, чтобы контролировать Персефону. Но ты ведь не от хорошей жизни участвуешь в этом дурацком заговоре? Я понимаю, на олимпийцев, на мать, на отца тебе, может быть, наплевать, но…
— Имена, — перебила его Персефона.
Слово давно просилось с языка, и она уже отчаялась ждать, пока Аид закончит говорить.
У неё никак не укладывалось в голове, почему бывший Владыка Подземного мира, Мрачный Аид так много болтает. Может, она всё-таки выловила не того скифа?
— Я не могу, — по лицу Гермеса пробежала странная судорога.
Аид неожиданно сменил тон, его голос стал почти ласковым, доверительным:
— Мы понимаем. Конечно, ты не можешь сказать. Но ты хотя бы объясни, что случилось с Гекатой. Пойми же, она очень дорога и мне, и царице. Знаешь, если бы мы поймали Трёхтелую, замаскированную под тебя, мы бы её точно так же допрашивали.
Персефона попыталась представить Гекату, маскирующуюся под Гермеса, но не преуспела. Воображение заклинило на трех Психопомпах с вуалью и толстым слоем косметики на лице.
Заворожённая шизофренической фантазией, она не сразу ощутила, что улыбается, и что её дрожащие руки сами тянутся к Гермию, к его горлу.
Гермес молчал, и в его болотного цвета глазах плескался ужас, смертельный ужас. Он нервно сглотнул, и Аид тут же провёл парадоксальный ассоциативный ряд:

