- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ГП и повелитель дементоров - Geshka
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Манера преподавания у него интересная, тут с тобой не поспоришь, - хмыкнул Гарри. - Никто еще не спрашивал, кто мы такие, в начале урока.
- Что с того, ведь мистер О'Рахилли не профессиональный преподаватель, - пожала плечами девушка. - Но мне кажется, он справляется не хуже прочих, а ведь на первых порах это особенно трудно…
- Да уж, пикси в класс он выпустить не догадался, - фыркнул новоиспеченный слизеринец. - Правда, это вызывает некоторые опасения, как бы он не учудил чего похуже: ведь из всех предыдущих преподавателей ЗОТИ меньше всего проблем было с Локхардом.
- Но это же не Защита от темных искусств, а Военные действия, - резонно возразила Гермиона.
- Не сказал бы, что это звучит безобиднее, - заметил Гарри. - А откуда он вообще взялся, O’Рахилли?
Его подруга приняла таинственный вид, что, как правило, означало, что она в кои-то веки не знает правильного ответа. В конце концов, она предположила:
- Ну-у-у, может, он был мракоборцем… Ведь Дамблдор не просто так назначил его на эту должность.
- А почему «был»? - не преминул заметить Гарри.
- По-моему, у него большие проблемы со здоровьем, - тихо заметила девушка. В ответ на скептический взгляд друга она пояснила: - До поступления в Хогвартс я собиралась стать врачом, как родители.
Задумавшись о словах Гермионы, Гарри неожиданно вспомнил случайно подслушанный разговор:
- А почему его недолюбливают оба лагеря, как думаешь?
- Что ты имеешь в виду?
- А ты разве не замечаешь? Все профессора его сторонятся, Слизерин во главе со Снейпом его не переносит. Я их разговоры слышал - они хотят, чтобы его выгнали.
- Слизерин - это понятно, он одним махом снял с них кучу баллов. Профессор Снейп - у него вообще такой принцип построения отношений. А что до остальных… Рахилли - новый член коллектива, не привыкли еще. А как тебе твой новый коллектив?
- Да ничего… Конечно, нос воротят, но и не цепляются пока.
- А профессор Снейп?
- Старается обо мне забыть. А что ему еще остается делать? Представляешь, он на Слизерине какие-то собрания проводит. Впрочем, со слизеринцами, наверно, по-другому и нельзя: они же все из аристократических семей темных магов, таким дисциплина не помешает. - Помолчав, Гарри признался: - А вообще, мне до сих пор не верится. Отучился уже пять лет на Гриффиндоре, конечно, всякое бывало, но теперь этот перевод ни с того, ни с сего… Наверно, это первый случай в истории Хогвартса, когда кто-то попадает на чужой факультет.
- Нет, не первый. - Гермиона принялась выводить узоры на пыльной поверхности книги. - Подобная история упоминается в неадаптированной «Истории Хогвартса». Тоже, кстати, на Слизерин перевели, но с Рейвенкло.
- И тоже из-за квиддича?
Гермиона смутилась:
- Вообще-то, за применение запретного заклинания в стенах школы.
- Ничего себе… - шепнул Гарри. - И какого же?
- Авада Кедавра. - Гермиона стерла начерченный узор.
- Мое прегрешение, видимо, немногим лучше, - вздохнул Гарри. - А почему же того ученика не исключили?
- Вроде как, никто не умер. И показания свидетелей не совпали. Кому-то «Авада» послышалось, вот и получился скандал.
- Разница лишь в том, что МакГонагалл ничего не послышалось, - грустно кивнул Гарри.
Вечером в слизеринской гостиной было тихо: помимо Гарри там находилось всего несколько студентов.
- Мистер Поттер, - раздался голос декана Слизерина, - сидите в одиночестве?
- А вы пришли составить мне компанию? - не удержался студент.
- Поттер, - раздраженно оборвал его профессор, - если вы считаете, что с переводом на мой факультет я начал испытывать к вам теплые чувства…
- То я ошибаюсь, - проворчал Гарри. - И чтобы это понять, не надо быть легилиментом.
- Вот именно. Почему вы прогуляли военные действия?
- Проспал, - вздохнул Гарри. - Все ждал, пока ко мне придет Темный Лорд и скажет что-нибудь интересное…
- В результате я вынужден был выслушивать замечания от вашего военщика! Если я еще хоть раз по вашей милости буду с ним разговаривать, то вы у меня будете вставать в шесть утра, и будить вас буду я лично!
- Да я бы и не против… - Главным для Гарри в это дискуссии было то, что драгоценное время чьей-то отработки бесповоротно утекало. Еще полчаса ругани - и профессор Снейп потеряет возможность замучить какого-нибудь ученика. Поэтому он терпеливо выслушивал зельевара, который разорялся, что не намерен тратить свое время на всяких там Поттеров и уж тем более не в восторге от идеи подниматься в такую рань из-за сонных лоботрясов, которые по ночам неизвестно где болтаются. Когда профессор наконец осознал, что распинается почем зря вот уже десять минут, он поспешно убежал, на ходу успев обругать Гарри за то, что тот его якобы задержал. Всю эту сцену наблюдал незаметно появившийся в гостиной Малфой-младший.
- Похоже, он тебя недолюбливает.
- Какое тонкое наблюдение! - буркнул Гарри в ответ.
По-видимому, расценив реакцию Поттера как удачное начало разговора, Драко спросил:
- Слушай, а ты собираешься дальше играть в квиддич?
- По-твоему, я ушел со своего факультета только ради того, чтобы бороться за честь вашей сногсшибательной команды? Кажется, я достаточно ясно дал понять, что не собираюсь. Если Снейп попытается меня заставить - сменю факультет, мне уже не впервой… А что, боишься за свое место?
- Я решил сразу удостовериться, что оно тебя не интересует, - ответил Малфой.
- Понятно. - Гарри вернулся к изучению учебника, и не успел он прочесть и пары слов, как Драко уже след простыл.
Глава 8. Вся правда о дементорах
Проснувшись, Гарри поначалу не понял, на каком факультете находится: вокруг мелькали заспанные лица, слышалась приглушенная ругань тех, кого пытались поднять с постели. Новоявленный слизеринец пришел к выводу, что, несмотря на различия между ними, все ученики Хогвартса реагируют на ранний подъем совершенно одинаково, и поспешно отправился в столовую. Там его ожидал сюрприз: оказывается, ночью вернулся Рон. Восторгам троицы не было конца.
- Как там кормили? - первым делом поинтересовался Гарри.
- Мне пришлось половину раздать охранникам, столько мне всего наприсылали. И мама каждый день носила горячий обед.
- А камера? Не слишком ужасная? - подключилась Гермиона.
- Какая там камера… У меня были, пожалуй, лучшие апартаменты во всем Министерстве. Отец постоянно навещал… Мне повезло, что дементоры посбегали из Азкабана, а то могли и туда засадить.
- Да ты что… - ужаснулась Гермиона.
- Кстати, я читал, тебя перевели к Снейпу, - вспомнил Рон. - Как ты думаешь, это не по той же причине, по которой посадили меня?
- Не смеши мою палочку, Рон. Все дело в квиддиче. Помни о моей участи, если соберешься оставить команду. А насчет твоего ареста что-нибудь прояснилось?
- Есть некоторые мысли, - признался Рон и шепотом продолжил: - Я слышал из-за дверей разговор Хмури и Тонкс - она приходила меня навестить, ну, и допросить заодно. Из их слов я понял, что за Дэвидом Уолтером давно велось наблюдение, вплоть до его исчезновения. И в нем был задействован, в том числе, наш дражайший профессор Снейп… Может, он и участвовал в похищении? Если вспомнить его биографию…
Гермиона фыркнула:
- Рон, это даже не оригинально. Кстати, у нас ведь новый преподаватель!
- Стукач твой преподаватель, - заметил новоявленный слизенинец. - А темные искусства опять преподает Люпин. Кстати, надо бы с ним поговорить насчет твоего ареста - он ведь переживал не меньше нашего, и наверняка ему тоже не терпится узнать, кто замешан в этом деле.
- К тому же, он мог что-нибудь заметить, ведь он жил рядом с нами, когда Рону подкинули эти предметы, - добавила девушка.
- Ты думаешь, если бы он что-то знал, то не использовал бы, чтобы помочь Рону? - засомневался Гарри
- Он мог не знать, что эти вещи связаны между собой, - возразил Рон. - А вместе мы, может, и догадаемся, что к чему.
Профессор Снейп пребывал в крайне мрачном расположении духа: мало того, что Дамблдор объявил, что в Орден Феникса закрался предатель, так он, как всегда, оказался на первом месте в списке подозреваемых! И Поттер, разумеется, раньше всех пришел к этой «гениальной догадке».
«Хотя наблюдать его разочарование в конце каждого года даже забавно», - усмехнулся профессор, поглядывая на новоиспеченного слизеринца, пребывавшего за гриффиндорским столом.
Сидевшая рядом МакГонагалл прервала его размышления:
- Почему ваш ученик за столом моего факультета?
- Очевидно, потому, что там сидят мисс Грейнджер и мистер Уизли. По мне, так пусть сидит, где хочет. Я и так чувствую, что из-за перевода Поттера слаженный коллектив моего факультета превратится в заседание парламента пикси. Хотя и здесь можно усмотреть некоторые плюсы: даже Крэбб с Гойлом начали делать все задания, чтобы потягаться с Поттером в презрительном хмыканьи. И о чем это они опять шушукаются? - Профессор вытянул шею в сторону гриффиндорского стола.

