- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лорд Системы 23 - Саша Токсик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После взрыва на головы сражающихся обрушился огненный дождь из обломков. Куски обшивки, обрывки парусины, изувеченные человеческие тела — всё это падало с небес на палубу.
Но самое удивительное — если корабль агентов моментально охватило пламя, то судно контрабандистов каким-то чудом осталось невредимым! Скиф с изумлением наблюдал, как пылающие обломки просто отскакивали от корабля Шакала, словно тот был защищён невидимым барьером.
Такого просто не могло быть! Это противоречило всем законам природы! Потрясённому Скифу оставалось лишь озвучить единственную мысль, пульсировавшую в его сознании:
— Собственно, какого хрена⁈
Глава 5
Взрыв корабля охотников за головами сеет хаос и панику в рядах агентов. Большинство из них застывают на месте, не в силах поверить в происходящее. Ещё минуту назад они уверенно теснили контрабандистов, но теперь ситуация кардинально меняется, враг бросается в атаку с неприкрытым азартом и жаждой реванша. В отличие от растерянных агентов, команда Шакала испытывает настоящий прилив боевого духа. Надежда на победу вспыхивает в сердцах моряков, словно яркое пламя посреди зимней вьюги.
— Как, чёрт возьми, они умудрились подорваться⁈ — восклицает Дуб, рассекая очередного неприятеля.
— Видимо, баловались с фитилями и забыли их потушить, когда сунулись на пороховой склад, — отвечаю я, уже вернувшись на судно Шакала.
— Ха-ха-ха! Если так, то мы счастливчики каких поискать! — раскатисто хохочет старпом. — Не зря ты к нам присоединился, Синдбад! Определённо не зря!
Не отвечая помощнику капитана, я перестаю сдерживать свою силу и врываюсь в поредевший строй агентов на предельной скорости. О морали уже нет и речи. Противник отчаянно пытается отступить на уцелевшее судно и убраться с поля боя, но мы не намерены это позволить. Контрабандисты, ещё недавно стоявшие на краю гибели, жаждут поквитаться. Вокруг меня гремят выстрелы пистолей, звенит сталь сталкивающихся клинков, над головой сыплются искры, а под ногами трещит палуба. От летящих в мою сторону пуль я либо уклоняюсь, либо незаметно отвожу их телекинезом. Это выглядит настолько невероятно, что окружающие матросы замирают с отвисшими челюстями. Цзянь в моих руках танцует смертоносный танец, лишая жизни одного врага за другим. Лезвие поглощает кровь, позволяя мне рубить без устали, без отдыха, без пощады. Видя моё превосходство, агенты окончательно теряют боевой дух. Бросая оружие, они в панике пытаются спастись бегством. Не дожидаясь отставших товарищей, уцелевшие охотники за головами лихорадочно перерубают тросы и канаты, соединяющие суда.
— Нет! Подождите нас! — отчаянно кричат агенты, не успевшие перебраться через борт, но их мольбы остаются без ответа. В считанные минуты противник отчаливает, спешно поднимая паруса. Шакал даже не помышляет о преследовании. Да и зачем? Наша мачта повреждена, корпус изрешечён снарядами, а на палубе ещё продолжается зачистка оставшихся агентов. К тому же, контрабандистам гораздо важнее вовремя доставить груз, чем ввязываться в новые стычки.
— А я, пожалуй, загляну за своей заначкой в капитанскую каюту, — выдыхает Дуб, опускаясь на палубу рядом со мной.
Сражение несколько утомляет меня. Каким бы высоким уровнем я ни обладал, битвы с людьми всегда таят в себе элемент непредсказуемости. В отличие от схватки с бездумными порождениями Системы, здесь даже самый слабый игрок может припрятать за пазухой артефакт разрушительной силы — и тогда прощай, белый свет! — Эй, Синдбад, не хочешь ли разделить со мной бутылочку трёхлетнего вина? — хлопает меня по плечу Дуб. Похоже, моё участие в битве существенно поднимает мой авторитет среди матросов. Неудивительно, я показываю себя самым результативным бойцом в этой схватке.
— Три года не особо впечатляющий срок для вина…
— Не суди местные напитки по меркам Старой Земли! — заливается смехом помощник капитана. — Здесь всё созревает в десятикратном темпе. Прикинь сам, какой выдержки оно на самом деле. Ну так что, принимаешь предложение?
Я невольно улыбаюсь в ответ.
— Разве можно отказаться от такого щедрого приглашения?
* * *
Наше путешествие продолжается, несмотря на серьёзные повреждения клипера. Мачту кое-как чинят, чего нельзя сказать о парусах, превратившихся в настоящее решето. Но даже это кажется мелочью по сравнению с десятками пробоин в корпусе. Часть отверстий удаётся заделать, но этого оказывается недостаточно. На нижней палубе матросы работают посменно, не отходя от помп и непрерывно откачивая морскую воду, просачивающуюся внутрь. К счастью, в мире Системы игроки могут повышать свои характеристики — иначе никакой выносливости не хватило бы выдержать такую нагрузку на протяжении нескольких суток. Именно в момент наибольшей уязвимости корабля из вороньего гнезда раздаётся встревоженный крик наблюдателя:
— Фрегат на горизонте! Это таможенники!
«Просто великолепно! Кажется, я собрал полную коллекцию неприятностей за это путешествие», — мелькает у меня в голове.
Таможенники представляют собой официальные военные силы Пятиморья, для которых потопить потрёпанный клипер — дело одного залпа. Проникнуть в Мадрид непросто именно из-за этих патрулей. По добытым мною сведениям, они круглосуточно контролируют прибрежные воды, оставляя слишком малые промежутки для незаметной высадки. Не говоря уже о том, что побережье регулярно обходят патрули на боевых страусах. Без теневой магии проникнуть на остров незамеченным практически невозможно. Впрочем, даже если бы я попросил Аркаэлу доставить меня прямо в столицу, это создало бы только новые проблемы. Но об этом позже. По палубе начинают растекаться волны беспокойства и страха, но тут из капитанской каюты выходит Шакал и окидывает присутствующих властным взглядом.
— Отставить панику! Да, это таможня. Но не забывайте, с кем вы сегодня плывёте! Закройте рты и наблюдайте, как батька решит все ваши проблемы!
Властного тона капитана оказывается достаточно, чтобы утихомирить перепуганных матросов. Дуб, верный своему обыкновению, сопровождает капитана и бодро подмигивает мне. Спустя час с небольшим по переброшенному мостку на борт нашего судна поднимается комичная фигура — невысокий толстяк, напоминающий ходячую бочку на коротких ножках. Эта колоритная личность, как ни странно, представляется господином Стройновым.
— Прошу немедленно предъявить сопроводительные документы, товарные накладные и список членов экипажа, заверенный в предыдущем порту! — высокомерно требует Стройнов, когда навстречу ему выходят Шакал и Дуб.
— Дуб, будь добр, передай господину проверяющему всё необходимое, — с лёгкой улыбкой обращается Шакал к своему помощнику, который понимающе кивает.
В тот же момент сопровождающие Стройнова матросы демонстративно отводят глаза в сторону, а Дуб с широкой ухмылкой вручает проверяющему… увесистый мешок с Е-баллами. Господин таможенник довольно подбрасывает мешок на ладони, прикидывая вес «подношения».

