- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Немецкая сказка - Галина Шувалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вообще-то я тоже спешу. -Юта насупилась. -Я в школу-то успею?
- Успеешь. Это недалеко. А оттуда сразу в школу.
Машина понеслась по городу.
- Странно. Раньше мы никогда никуда не заскакивали.
- Да понимаешь, такие накладки, а мне еще тебя из школы забирать. Короче, не успеваю.
- Что, опять отцу не говорить?
- Не стоит. Только ты не подумай чего-нибудь не того. Короче, это по его поручению.
Юта не стала выяснять, когда отец успел дать ему поручение: до отъезда или после. Она прекратила этот бесполезный разговор, лишь время от времени поглядывала на Курта. Он был сегодня какой-то неспокойный, все время поглядывал на часы и вертел головой, то
и дело поворачиваясь к ней в профиль.
Машина выскочила на широкую Кольцевую дорогу. Вдоль нее расположились огороженные сады, в глубине которых виднелись двухэтажные коттеджи.
- Мы уже за городом? - спросила Юта.
- Нет. Это считается город. Вот сейчас направо, и мы у цели.
У какой цели?
- Наша цель - мусорщик!
Машина описала ровную дугу и плавно, но круто затормозила, будто въехала на всей скорости в тесто. Курт был, конечно, первоклассным водителем.
Они остановились на захламленном пустыре.
- Шесть секунд! - пообещал Курт и выскочил из машины. Он достал из багажника большую картонную коробку. С этой коробкой в руках он пересек пустырь и скрылся в дверях невысокого здания.
Юта смотрела сквозь стекла автомобиля на огромный неприглядный двор. Справа и слева громоздились завалы из досок и ржавых прутьев. Наверное, здесь никогда не наводили порядок. В непогоду мусор сам сбивался в кучи на одной из подветренных сторон. Чахлое о
ктябрьское солнце выкатилось из-за стены, заливая бледным светом каждый закоулок двора вместе с мусором и ржавыми прутьями и делая все вокруг бесконечно унылым.
В неподвижной машине становилось жарко. Юта отворила дверцу и вышла на пустырь. Видимо, сегодня был последний теплый день осени. Солнце припекало и слепило глаза. Юта взглянула на часы: пора бы Курту вернуться. Она обошла машину сзади, чтобы встать с тен
евой стороны. Резкий лучик света скользнул по ее руке. Это было неожиданно и неприятно: будто она порезалась чем-то острым. Курта все не было, а ей все больше хотелось взглянуть, откуда же мелькнул этот свет. Она двинулась в обратный путь вокруг машины.
Через несколько шагов она остановилась и осторожно протянула вперед одну руку. Луч ударил в ладонь, высветив на ней яркий белый треугольник. Юта скользнула взглядом вдоль луча и увидела под багажником, между задними колесами, всего лишь маленький осколок
. Она прекрасно сознавала, что воспитанная девочка не должна поднимать с земли разный мусор. Но ее неудержимо тянуло поднять осколок. Несколько раз она порывалась присесть на корточки, но останавливала себя. Скорее всего это был просто осколок зеркала. Н
о можно ли это понять, не взяв в руку? Юта оглянулась: не видит ли Курт, как она глупо себя ведет? Но двор был по прежнему пуст. Тогда она быстро присела и, просунув руку между колесами, вытянула из-под машины блестящий осколок. В дверях появился Курт в
сопровождении какого-то старика. Видимо, это и был мусорщик. Они несли за ручки картонную коробку, которую Курт только что нес один. Юта отвела руку с осколком за спину, а садясь в машину, сунула его в карман, рассчитывая после хорошенько рассмотреть и
выбросить в первую же урну. Курт открыл багажник, они со стариком опустили туда коробку. Багажник захлопнулся, машина мягко закачалась. Курт сел за руль. Старик наклонился к окну, намереваясь, видимо, что-то сказать, и тут заметил Юту . Он был так удивле
н, словно никогда никого кроме Курта не видел.
- Старик! Что уставился! - засмеялся Курт и отвел рычаг. - Думаешь, это кукла?
Машина описала точный круг и беззвучно помчалась назад по дороге. -==Глава 19==
Полицейское управление гудело, как трансформаторная будка. Это началось совсем недавно, около недели назад. Нашумевшая статья под названием "Новую кляйнскую куклу зовут Катарина" была перепечатана всеми газетами страны и многократно процитирована за руб
ежом, и тут же грянуло сообщение об исчезновении Урсулы. Шум начинался еще у подъезда, где то и дело резко тормозили, останавливались или бешено срывались с места машины. Ни на минуту не останавливаясь, работали оба лифта. Звучно захлопывались вибрирующ
ие дверцы и кабины с воем взмывали вверх или проваливался вниз, увозя полицейских и служащих управления, а также свидетелей и подозреваемых на разные этажи. Из кабинетов без конца доносились звонки и обрывки разговоров на повышенных тонах. Все эти звуки,
заполняя коридоры и лестничные клетки, наталкивались на внезапные повороты, многократно дробились распахнутыми и приоткрытыми дверями, рассеивались в широких холлах и превращались в однородный гул, который в свою очередь сливался с бодрым топотом ног.
Полицейские, едва не сталкиваясь лбами, сновали по коридорам, спеша к начальству "на ковер". У многих в руках были папки с документами или отдельные протоколы опроса лиц, задержанных на дорожных постах, железнодорожных станциях и автовокзалах.. Юнг взлет
ел на второй этаж через три ступеньки. Он был приглашен вместе с Зауэром к начальнику управления к десяти утра.
Зауэр уже был на месте. Начальник управления тыкал рукой в замусоленную газету, сложенную таким образом, что видна была одна лишь статья о кляйнской кукле Катарине.
- Этого писаку меньше всего интересует правдоподобие написанного. Зачем? Ему же нужна сенсация! Ему удалось связать исчезновения детей со знаменитой куклой Мелиссой, а это уже международная сенсация! Этот умник свою задачу выполнил! А мы? Почему мы топче
мся на месте?
Он взял в руки увесистую папку и положил на правую ладонь:
- Вот! Это все тяжкие преступления, совершенные в Кляйне за последние сто лет.
Затем он взял в левую руку дело Катарины, которое стараниями Зауэра имело почти такую же толщину. К нему он прибавил начатое дело Урсулы. Левая рука пошла вниз.
- Вам ясно? В последний год века папку тяжких преступлений внезапно раздувает вдвое! А много ли толку?
Начальник полиции свирепо вращал глазами и покачивал папками, сравнивая их вес. Юнг был, по-видимому, слишком близок к улыбке, потому что начальник управления вдруг взревел:
- Вас, лейтенант, я могу заменить хоть сегодня! А вы, господин инспектор...
Тут зазвонил телефон правительственной связи. Начальник управления вытянулся во фрунт:
- Добрый день, господин министр... Прикладываем все силы. Думаем справиться... Понял. Понял.
Повесив трубку, он остановил на Зауэре суровый взгляд:
- У вас есть сутки, инспектор. Завтра в это же время министерство предложит свой состав комиссии по особо важным делам.
Лавируя между встречными, Юнг и Зауэр добрались до своего этажа.
- Продолжим наш отчет, - сказал Зауэр и немедленно уселся за компьютер. - Из ваших сообщений следует, что имеется ряд совпадений по сравнению с предыдущим исчезновением. Пункт первый: возраст девочек совпадает. Пункт второй: место происшествия - Липовый
бульвар. Пункт третий: Марта и продавщица кафе подтверждают приметы пожилой женщины.
- Приметы! - возмутился Юнг. - Разве это приметы? По таким приметам можно полгорода брать под арест. Приметы - блеск! Лучше не придумаешь. Вот именно, лучше не придумаешь.
Он умолк и о чем-то задумался. Зауэр невозмутимо стучал по клавиатуре.
- Не нравится мне эта седая тетя, - медленно проговорил Юнг. - Хоть бы перекрасилась для разнообразия.
- Может быть, не догадалась? - предположил инспектор.
- Не догадалась? Ну уж нет! - Юнг криво усмехнулся, вложив в усмешку весь сарказм, на какой был способен. - Я боюсь, что все как раз наоборот. Скорее мы имеем дело с очень умным преступником. На Липовом бульваре орудует маньяк! Он постоянно наблюдает за
детьми!
- Четвертый пункт, - продолжил Зауэр. - Что у нас четвертым пунктом?
- Кукла Мелисса.
- Допустим. Но у куклы здесь совсем другая роль. Здесь все наоборот. И вообще, каким образом кукла может иметь отношение к исчезновению?
- Пока не знаю. Я думаю, нам нужно побеседовать с Грассом.
- Потому что Юта Грасс ела на бульваре булочки?
- Нет. Не поэтому. Именно из-за куклы. И еще меня удивляет молчание Грасса.. Вторую неделю газеты шумят, но ни одного интервью с Грассом.
Зауэр, озабоченно поджав губы, внес в отчет еще один пункт.
Он распечатал текст и аккуратно подшил его к делу. После этого, не теряя времени, он набрал номер фабрики Грасса.
Лотта сняла трубку и услышала:
- Полиция. Говорит начальник комиссии по особо важным делам инспектор Зауэр. Соедините меня с господином Грассом.
- Господин Грасс в отпуске, - ответила Лотта. - Его замещает господин Бирн, но в настоящее время он отсутствует. Я готова связаться с ним и передать ваше сообщение.

