- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Праздничный поединок (ЛП) - Мур Марен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Черт возьми, ― бормочет она, глядя на меня потемневшими зрачками с покрасневшими щеками.
Это было грязно, грубо и чертовски горячо.
И внезапно я обнаруживаю, что хочу, чтобы это было не только на одну ночь, как мы договорились.
Глава 7
Никакой омелы
Эмма
Мне кажется, что у меня над головой висит неоновая надпись: «У меня был лучший секс в моей жизни с мужчиной, которого мне иногда хочется убить», и она преследует меня повсюду, куда бы я ни пошла. А под «иногда» я имею в виду все то время, когда он не доставляет мне оргазм.
Логически я понимаю, что это не так, но кажется, что с той ночи, которую мы не будем обсуждать, весь город шепчется и следит за мной глазами даже больше, чем обычно.
― У тебя паранойя, Эмма. Остынь, ― бормочу я про себя, закрывая глаза и считая до десяти, а затем спокойно выдыхая.
― Что это было, дорогая?
Я открываю глаза и вижу, что на кухне стоит моя мама, вопросительно нахмурив брови, что говорит о многом, учитывая, сколько денег она ежемесячно тратит на ботокс.
Я прочищаю горло и качаю головой, натягивая улыбку. ― Ничего, я просто прокручивала в голове свой список дел. Я просто хотела посидеть с тобой и обсудить несколько вещей.
Кое-что о том, что я, возможно, худший Уортингтон в истории всего моего рода. Я нервно пожевала губу, когда она кивнула и жестом указала на большой обеденный стол. Как всегда, он накрыт идеально.
От Амелии Уортингтон я меньшего и не ожидала. В нашем доме все всегда было правильно и организованно, иначе моя мать сошла бы с ума, а этого никто не хотел. Я с раннего детства поняла, что моя мать ожидает от меня такого же совершенства, и где-то с тех пор давление, которое она оказывала на меня, стало казаться мне… удушающим.
Сейчас это чувствовалось сильнее, чем когда-либо. Я ненавидела разочаровывать ее, даже будучи взрослой.
― Ну, садись, Эмма, ты меня нервируешь, ― говорит она с противоположного кресла.
― Извини, я сегодня немного рассеянная. ― Я отодвигаю стул и разглаживаю юбку сзади, прежде чем сесть. Ее взгляд устремлен на меня, пока я сижу молча.
Я не знаю, как сказать это правильно, поэтому я просто скажу и покончу с этим.
― Несколько дней назад произошла небольшая… ссора. Я знаю, что ты уехала с отцом по работе, и я хотела первой рассказать тебе об этом.
Ее брови слегка приподнимаются, доходя до светлых прядей челки. Сегодня она носит волосы наполовину поднятыми, наполовину распущенными, закрепив их зажимом Chanel, который почти такого же оттенка, как и красный цвет ее губ. Ее фирменный цвет.
Она всегда говорила, что этот оттенок идеально подходит к серьгам с кроваво-красными рубинами, которые мой отец подарил ей на первую годовщину свадьбы. Ее макияж безупречен, а одежда стильная и в то же время непринужденная.
Моя мама всегда была лицом женского общества в Клубничной лощине. Идеальная женщина Уортингтон, а это значит, что она всегда задавала высокую планку.
― Что за ссора? ― спросила она, выражение ее лица становится напряженным.
― Я столкнулась с Джексоном Пирсом в магазине, и у нас произошла небольшая… размолвка. Честно говоря, это было так глупо, и сейчас я это понимаю, но, как ты знаешь, семья Пирсов обладает удивительной способностью раздражать вас, как никто другой. В споре с ним я не заметила, как оказалась близко к витрине со стеклянными украшениями, и когда я отступила назад… она упала и разбилась вдребезги.
Моя мама задыхается, прикрывая рот рукой. ― О, Эмма!
― Очевидно, это был несчастный случай. Ужасный несчастный случай, и, если говорить коротко о длинной и до смешного глупой истории, это имело последствия. К последствиям я была полностью готова, но, к сожалению, мэр Дэвис сказал, что ни семья Пирс, ни Уортингтоны не могут устраивать рождественские вечеринки… если только они не будут организованы в мэрии. Совместно.
Я никогда не видела, чтобы моя мама так бледнела, как при этом известии. На секунду она застывает в шоке, ее идеальное лицо не двигается.
― Я знаю, что это не самый лучший сценарий, но я думаю, что это будет о…
― Эмма. ― Наконец-то она заговорила, ее голос повышается с каждым словом. ― Ты хочешь сказать, что мы должны сделать это вместе с… семьей Пирс. Провести нашу ежегодную рождественскую вечеринку… вместе?
Я киваю, прикусив губу, не зная, действительно ли она хочет, чтобы я ответила на этот вопрос, или же она просто в шоке.
Она резко встает, и каблуки ее туфель стучат по мраморной плитке, когда она прогуливается по столовой. Редко можно увидеть ее такой… взволнованной. Моя мама ― всегда образец спокойствия и собранности. Видеть ее в таком состоянии немного нервирует.
― Это может быть причиной сердечного приступа у твоего отца. Разве ты не помнишь прошлый год? Боже мой, ему потребовалась целая неделя, чтобы успокоиться после всего этого безобразия. Перевернули все наши наружные украшения вверх дном. Какая наглость! Прийти на нашу территорию и устроить такой вандализм. ― Она бормочет, массируя пальцами виски, и продолжает вышагивать. ― И теперь ты говоришь, что мы должны устраивать вечеринку с той самой семьей, которая пыталась нарушить нашу традицию на протяжении многих лет? Это нехорошо, Эмма, совсем нехорошо.
Я смущенно киваю, хотя и не удивлена ее реакцией.
Наконец, она останавливается передо мной и берет себя в руки. Она слегка приподнимает подбородок, как будто это всего лишь небольшая неприятность в ее жизни.
― И ты абсолютно уверена, что нет другого выхода из этой… ситуации?
― Ну, либо так, либо у меня будет судимость.
Вырвавшийся из ее уст звук ― частично вздох, частично болезненный всхлип ― заставил меня слегка откинуться в кресле. Я ненавижу разочаровывать свою семью, и я практически чувствую, как разочарование волнами исходит от мамы.
― Не вариант. Даже не может быть и речи. ― Выдохнув с досадой и поправив челку, она продолжает. ― Но, похоже, другого выхода нет, не так ли? Как это ни прискорбно, но тебе и… мистеру Пирсу придется работать вместе, чтобы устроить это, Эмма. Не только для того, чтобы не запятнать твою репутацию и всей семьи, но и потому, что мы не допустим, чтобы имя Уортингтонов было связано с какой-либо обычной вечеринкой. У нас есть репутация, которую мы должны поддерживать в этом сообществе. Ты знаешь, как важна эта вечеринка для Уортингтонов. Это традиция нашей семьи. Уортингтоны устраивают городскую рождественскую вечеринку с тех пор, как был основан наш город, когда наши предки впервые поселились в Клубничной Лощине.
― Я знаю, мама. Именно поэтому у меня уже есть план и я слежу за всем, чтобы не возникло никаких проблем. Все пройдет безупречно. Мы просто проведем несколько часов, общаясь с ними и остальными жителями города, и все закончится, не успеем мы и глазом моргнуть. Легко. Но я позабочусь о том, чтобы праздник все равно получился потрясающим, достойным имени Уортингтонов. А в следующем году мы вернемся к нормальной жизни. ― Я смотрю на часы на своем запястье и снова на нее. ― В ближайший час я должна быть в мэрии, чтобы встретиться с Джексоном Пирсом.
Мама кивает, возвращая себе маску самообладания, которую она на мгновение потеряла.
― Очень хорошо. Позволь мне побеспокоиться о том, чтобы рассказать об этом твоему отцу. Ты же просто убедись, что справишься с этим и сохранишь репутацию Уортингтонов. Позвольте мне приготовить тебе чай, прежде чем ты отправишься на встречу.
И вот так, делая то, что у нее получается лучше всего, она возвращается к притворству, что все прекрасно и ничего не случилось.
Это я попала в тюрьму, а потом случайно переспала с врагом, и теперь мне не выбраться из его лап, пока не закончится эта вечеринка.