- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Богатство - Майкл Корда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роберт кивнул – это было наиболее близко к извинению, что он был способен выказать.
– Господи, заявил он, если бы я настоял на своем, этого бы никогда не случилось. Вот что должно быть законом семьи: достигнув определенного возраста, глава семьи уходит на подножный корм, или разделяет ответственность со следующим поколением. -Ты никогда не согласишься с этим, когда придет твоя очередь.
Роберт мрачно усмехнулся.
– Чертовски верно. – Он подошел к большому старинному столу и нажал кнопку вызова. – Я собираюсь выпить, сколько бы сейчас ни было времени. Все, что я могу сказать – надеюсь, что бабушка права. -В чем? -В том, что девушка измыслила историю о браке. В худшем случае, мы можем от нее откупиться. Возможно, этого она и добивается. -Честно говоря, она не показалась мне девушкой подобного типа. -Очнись! Другого типа вообще не бывает. Просто одна берет цену выше, чем другие, вот и все.
Патнэм не был согласен, но спорить не стал. В конце концов, не он был женат на Ванессе, и не ему пришлось торговаться с ней над соглашением о разводе. Подобный опыт бросил бы тень на чье угодно отношение к женщинам.
– Мне было бы любопытно с ней встретиться, – осторожно произнес он. -В с т р е т и т ь с я с ней? Ради Бога, даже не думай об этом. Все должно быть исключительно в руках юристов. Последнее, что нам надо – в с т р е ч а т ь с я с этой сукой. Вероятно, она только этого и ждет. Элинор совершенно ясно заявила де Витту – ни при каких обстоятельствах она не должна появляться на похоронах. Но я не могу представить, чтоб она посмела там показаться, а ты? -Ни в коем случае, – преданно ответил Патнэм. Но, вспоминая телевизионные кадры, где Александра Уолден смотрела на репортеров, он не был так уверен. От чего-то в ее глазах ему делалось не по себе. И внезапно его осенило, что точно такая же решимость видна была в глазах Элинор Баннермэн.
Он спросил себя – а что, если Роберт снова недооценивает противника.
Глава 2
– Все, что я могу сказать – не думаю, чтоб это был умный ход. – Я никогда не умела делать умных ходов, Саймон. Тебе это известно. -Правда? Для той, кто не умеет делать умных ходов, ты чертовски ловко выбрала, куда поставить свою маленькую ножку. Например, ты вышла за одного из богатейших людей в стране. Баннермэны будут не единственными людьми, которые сочтут, что э т о был очень ловкий ход. -Я не перед кем не обязана оправдываться. Артур просил меня выйти за него, я согласилась. Это преступление? -По мне, так нет. Его родные могут считать по другому. -Что бы они не считали, они не могут относится ко мне, будто я не существую. -Если ты так говоришь. -Саймон, я имею право быть на похоронах Артура. Более того, это моя обязанность. Артур бы этого ждал. Конечно, именно Баннермэны должны понять это! -Возможно. Не уверен, что даже я понимаю, если угодно. Они чертовски ясно дали понять, что ты нежелательна. Когда ты появишься, они обвинят тебя в том, что ты создаешь неприятности – или ищешь рекламы. -Это смешно. Они даже никогда со мной не встречались. -Встречаться с тобой? – Он рассмеялся. – Если ты думаешь о доверительной встрече с Элинор Баннермэн на похоронах, забудь об этом. Повтори мне снова, что сказал де Витт.
Она ответила не сразу. Два дня после смерти Артура Баннемэна были пыткой, и де Витт, казалось, сделал все от него зависящее, чтоб ей стало еще хуже. Она допускала, что это, возможно, было не намеренно – тон де Витта был холоден, враждебен и высокомерен, однако у нее не было причин полагать, что здесь заключалось нечто большее, чем сочетание его обычных манер и разницы в их возрасте. Он не делал тайны из того, что находит связь связь между ней и Артуром Баннемэном почти столь же отвратительной, как обстоятельства смерти Артура, ни, что он винит ее в случившемся. Его обращение было частично покровительственным, частично исполнено наглых попыток посмотреть, как далеко он может зайти, и всегда злобно снисходительным. Может это и глупо, но она платила ему, выводя его из себя, так что теперь было нелегко вспомнить, что именно он сказал.
– О чем? – спросила она. -Ради Бога! Проснись! О похоронах! -Он сказал, что семья предпочла бы, чтоб я не приходила. Что нет необходимости расстраивать мать Артура. -И это в с е? Просто воззвал к твоим лучшим чувствам? Звучит не слишком похоже на де Витта. -Ну… он более или менее заявил, что я должна держаться в стороне, если не ищу себе неприятностей. Потом спросил, не нуждаюсь ли я в некоторой сумме, чтобы "справиться с затруднениями". -Интересно, с какими? Полагаю, ты не спросила, сколько готовы выложить Баннермэны, чтобы ты не высовывалась? -К о н е ч н о, нет! То есть все было настолько ужасно и мерзко, что я в точности не прислушивалась, что он говорил после. Я почти вышвырнула его. -Де Витт просто делает свою работу. Сначала он угрожает тебе, потом пытается купить. Классический дебют. Это в порядке вещей.
Алексе казалось, и не впервые за последние два дня – что манеры Саймона еще более оскорбительны, но потом она, как всегда, смирилась с его всеохватывающим цинизмом, который, в основном, она воспринимала "с крупицей соли", и не слишком ранил чувства. У нее никогда не было таланта заводить дружбу с женщинами, поэтому вокруг не было никого, к кому можно было бы обратиться в беде. В любом случае, в течение года, что она зналась с Артуром Баннемэном, все друзья, которые у нее были, просто отпали. Когда она не работала, то была с Артуром, а, поскольку он желал сохранить их отношения в тайне так долго, сколько возможно – более из боязни показаться смешным, чем по другим причинам, она потеряла связь с большинством знакомых. В Нью-Йорке слишком легко терять друзей, люди здесь ведут бурную общественную жизнь, в течение месяца, возможно, двух, они еще будут гадать, что с вами сталось, но вскоре утратят интерес и заведут новых друзей. В конце концов, не осталось никого, к кому бы она могла обратиться, за исключением Саймона, который, относясь к своим друзьям, как к личному имуществу, никогда не позволял им затеряться, если это от него зависело.
Она сдвинула на лоб темные очки и сквозь ветровое стекло взглянула на осенние листья, яркие, как на детских рисунках. В течение всех лет, что она жила в Нью-Йорке, ей всегда хотелось посмотреть, как опадают листья – это была одна из многих примет, отличавших Северо-Восток от ее родных краев. В Нью-Йорке это был ежегодный ритуал – с приходом сентября все говорили: – "Давайте съездим посмотреть на осенние цвета", но она не знала никого, кто когда-либо с д е л а л э т о. Рутина захватывала, и внезапно оказывалось слишком поздно – деревья стояли голые, и все строили планы, что поедут покататься на лыжах, чего тоже никогда не случалось.
Когда Артур узнал, что она никогда не была "за городом" и не видела осенних красок, то пообещал, что она посмотрит на них в Кайаве, где они, конечно, наиболее роскошны, и вот она здесь, смотрит на них, как он сказал, однако при обстоятельствах, каковые он вряд ли мог представить…
– Красиво, правда? – сказала она.
У Саймона было много интересов, но любование природой в них не входило. Он пожал плечами.
– Если тебе нравятся такие вещи.
Презрительный изгиб его рта выдавал, что ему они не нравятся, и само его присутствие здесь казалось неуместным, словно он не принадлежал к тому же самому миру, что деревья в осеннем убранстве, или туристы в громоздких автомобилях, которые медленно катили вдоль шоссе в Таконик и преграждали ему путь.
Саймон вел машину, как делал все – быстро, расчетливо и с большей лихостью, чем необходимо. Те, кто не знал его близко, могли поражаться и даже пугаться его постоянному стремлению идти на риск, но Алекса лучше, чем кто либо знала, что у него все под контролем, даже, когда он делает вид, что наоборот. Он любил, чтоб его поступки выглядели легко – в одной из многих дорогих закрытых школ, где он учился в детстве, ему внушили, что джентльмен никогда не должен выказывать усилий. Мораль его была сомнительна, но он цеплялся за веру, что прежде всего он джентльмен.
Саймон был блестящим водителем, и любил блестящие автомобили. Честно говоря, подумала Алекса, почти все, что любил Саймон, было блестящим и кричащим – от винно-красного "мазаратти-куатропорте", в котором они сейчас сидели, до солнцезащитных очков от Картье и унизанных бриллиантами золотых наручных часов. Он ловко вывернул машину и обогнал "шевроле", придерживая руль одной рукой, пока прикуривал сигарету. Стрелка спидометра приблизилась к третьей отметке, он удовлетворенно улыбнулся и выпустил клуб дыма.
– Я слышал, чтоб срывали приемы, – сказал он, не отводя глаз от шоссе, – но ни разу, черт побери, чтоб срывали п о х о р о н ы!
Он произнес это с резким британским выговором – верный признак, что он ждет неприятностей. Обычно у него был слабый среднеатлантический акцент. В различных настроениях он изображал английского аристократа, или крутого нью-йоркского дельца, или отвязанного шестидесятника, даже голливудского магната. Он мог быть почти всеми, но не самим собой.

