Жизнь и подвиги Антары - аль-Асмаи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Откуда ты пришла и что с тобой?
И Сарва ответила ему:
― Мой рассказ долог и удивителен, а теперь я хочу сказать тебе, о защитник племени Абс и Аднан, что твой пленник Гадбан — мой сын и ты — его отец. Помнишь, как ты освободил меня от злого духа, который преследовал меня, и дал мне амулет, подаренный тебе твоим другом Мукри? Посмотри на запястье Гадбана, и ты увидишь там этот амулет — я дала его сыну для того, чтобы он охранял его от козней и злых духов. А теперь, когда ты знаешь, что Гадбан твой сын, неужели ты допустишь, чтобы он томился в неволе и унижении?
И когда Антара услыхал слова Сарвы, его сердце едва не разорвалось, и слезы потоком потекли по его щекам, и он едва не потерял сознание. Он вскочил и тотчас же направился к той палатке, где находился Гадбан, и, прижав его к груди, произнес:
― Клянусь Аллахом, сын мой, теперь я понимаю, почему мое сердце противилось сражению! Слава великому Аллаху, который соединил нас после долгой разлуки!
А Гадбан был взволнован и удивлен и не знал, что ему думать, пока не увидел свою мать Сарву, которая бросилась к нему и рассказала ему все от начала до конца. И когда Гадбан узнал все, он воскликнул:
― Слава Аллаху, что меня захватил в плен мой отец, иначе это был бы для меня вечный позор!
А потом Гадбан показал Антаре амулет Мукри, и Антара залился слезами, вспомнив своего друга. А Гадбан был вне себя от радости, так как обрел мать — дочь знатных арабов — и отца — прославленного рыцаря. И Антара тут же приказал рабам разбить для своего сына и для его матери палатку возле своих шатров и сказал им:
― Все, чем я владею, — в вашей власти. Распоряжайтесь здесь как хотите, и никто не будет противиться вам.
И услыхав все это, Шейбуб вспомнил рабыню Сарвы Соду, которая была его наложницей, и, обратившись к Сарве, спросил:
― О госпожа, а что случилось с твоей невольницей Содой, темноглазой красавицей?
И Сарва ответила ему:
― О Шейбуб, ее история так же удивительна, как моя, знай, что юноша по имени Хазруф — ее сын, а ты его отец, потому что она не была близка ни с кем, кроме тебя. А его сходство с тобой, его быстрый бег, ум, хитрость и смелость могут послужить тому самым верным доказательством.
Тогда Шейбуб обнял Хазруфа и сказал ему:
― Ах ты, сын греха, недаром я видел во сне, что из моего чрева вышла лиса, клянусь Аллахом, ты и есть та самая лиса!
И люди, которые окружили их, подивились превратностям судьбы и стали поздравлять Антару.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
А вскоре после этого в землях абситов случилась засуха, и Антара отправился со своими сыновьями в набег, чтобы отбить у йеменцев пастбища. И они одержали победу над множеством йеменских племен и одолели в поединках многих прославленных рыцарей, а потом вернулись в свое становище и проводили дни в радости и довольстве. И вот однажды Антара сидел на пороге своего шатра в окружении всех своих сыновей. И вдруг к ним подошел бедный бедуин, лицо которого было искажено горем и страданием. Увидав Антару, бедуин закричал, обращаясь к нему за помощью, и рассказал, что на него неожиданно напали воины царя Абд Хайяфа, царя Синда и Хинда, и забрали всех его верблюдов. Бедуин сказал:
― Я обращался за помощью ко всем царям, но ни один из них не помог мне из страха перед Абд Хайяфом. Тогда я отчаялся и отправился сюда, чтобы попросить тебя отомстить за мою обиду. Теперь ты — мое последнее прибежище!
И Антара тотчас встал и приказал оседлать коня и отправился вслед за теми всадниками. Догнав их, Антара крикнул громким голосом:
― О люди Абд Хайяфа, верните скот, который вы угнали у этого бедняка, потому что он попросил у меня покровительства, и отныне я буду защищать его, как своего брата!
И всадники крикнули:
― А кто ты такой, что покушаешься на нашу добычу?
И Антара ответил:
― О низкие, бесславные, я Антара ибн Шаддад из рода Бену Кирад!
И когда всадники услыхали его слова, они крикнули:
― О безумец, разве ты не знаешь, что сейчас это стадо находится под защитой того, кто сильнее всех царей Йемена и Хиджаза! Он победил тысячу царей, и теперь все они повинуются ему и платят каждый год дань. В твоем племени всего четыре тысячи всадников, а в его власти — тысяча племен, и самое малое из них насчитывает десять тысяч отборных воинов, а войско самого Абд Хайяфа насчитывает четыреста тысяч доблестных героев. Не бросайся же в пучины глубокого моря, тебе все равно его не переплыть!
И Антара ответил им:
― Если я сказал вам: верните верблюдов — значит, вы вернете их, не то я свяжу вас и оставлю у себя заложниками. И не хвалитесь своим царем, потому что если его зовут Абд Хайяф, то я — Антара ибн Шаддад, а если он владеет такими огромными богатствами, то зачем ему посылать своих людей в наши бесплодные степи и угонять скот у бедняков? Или, может быть, вы делаете это по своей воле и опозорили славного царя, повелителя многих городов из-за сотни верблюдиц, принадлежащих по праву бедному кочевнику? Где ваша доблесть и честь, почему вы поступаете как последние негодяи! Не тратьте слов и возвратите скот владельцу, иначе я отберу его у вас насильно или покончу с вами вот этим мечом!
Потом Антара обратился к бедуину и сказал ему:
― Забирай стадо и иди своей дорогой, и я клянусь тебе, что никто больше не тронет и волоска у твоих верблюдов.
И бедуин погнал свое стадо, не чуя ног от радости, а всадники, повернув коней, поскакали к своему царю, чтобы сообщить ему о том, что произошло у них с Антарой ибн Шаддадом.
А царь Абд Хайяф, который покорил тысячу племен, был известным богатырем, о котором ходили пословицы. Он сделал тысячу жезлов и отправлял их каждый год по разным странам, племенам и становищам, и если кто-нибудь из царей не покорялся ему, он нападал на него, захватывал такого царя в плен, обрезал его волосы, а потом отпускал, взяв с него клятву, что тот будет каждый год платить ему дань. И так он покорил тысячу царей и отрезал им волосы и повесил эти волосы на свое знамя. И он хотел отправить в Хиджаз свое войско, чтобы брать дань с Хиджаза, Ирака и Сирии, и послал на разведку этот отряд. И когда Антара отнял У этих всадников скот, они вернулись к царю и рассказали ему обо всем. И услыхав их рассказ, царь сказал:
― Должно быть, этот раб был не в своем уме или, может быть, он ничего не слыхал обо мне по своему невежеству?
А потом он приказал одному из своих братьев по имени Мурхаф отправиться к арабам Хиджаза и отобрать скот, угнанный его отрядом, прибавив к нему еще вдвое больше как дань. И брат царя тотчас отправился в путь и, прибыв в становище абситов, разыскал там Антару и стал грозить ему и требовать стадо, как приказал ему царь. Тогда глаза Антары покраснели, и он воскликнул: