- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Воины Вереска - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сир Нокс, последний раз предупреждаю, — ровно сказал Ивар, — сдавайтесь. Бежать бессмысленно.
— А это мы еще поглядим…
Прикинув возможность отступления, он, пригнувшись, попятился в сторону выхода из гостиной. Лорд Грант бессильно опустился в кресло и стиснул голову обеими руками. А позади, из-за спины сира Нокса, раздался глухой скрежет и голос:
— Охолонись, лорд. Навоевался.
Маккензи подскочил, как ошпаренный, и обернулся. Камин теперь стоял косо, как неплотно прикрытая дверь. Собственно, он и являлся этакой хитро замаскированной потайной дверцей… А возле камина, рядом с лордом МакЛайоном и в окружении десятка напружинившихся здоровенных норманнов стоял его величество Кеннет МакАльпин, полноправный (и, определенно, абсолютно здоровый) король Шотландии.
— Ваше величество?! — выдохнул изумленный горец. Сир Роджер отнял ладони от лица и тихо ахнул. Кеннет МакАльпин поднял руку:
— Ты хотел моего суда, Нокс. Будет тебе суд… Если, конечно, подозрения моего советника не лишены оснований. Убери меч.
Нокс Маккензи медленно разжал пальцы. Закаленная сталь гулко брякнула о каменный пол. Государь кивнул своим сопровождающим:
— Обыскать!..
Норманны подчинились. Не прошло и минуты, как один из них, удовлетворенно хмыкнув, выпрямился и вытянул вперед руку. На ладони лежала массивная гербовая печатка с изображением обнаженного по пояс дикаря, держащего в одной руке нож, а в другой — ключ, и надписью: "Вперед на врага, да пребудет с тобой удача, и возвращайся с добычей". Это был девиз клана Мюррей.
— Оно? — спросил государь, глядя на своего советника.
— Да, ваше величество.
— Мне ее подбросили! — взвыл багровеющий Маккензи, сжимая кулаки. — Эти же бугаи норманнские и подбросили!.. Кеннет, ты что, совсем без глаз?!
— Почему же, наоборот, — отозвался король Шотландии. — И этими вот глазами я только что сам видел, как кольцо у тебя из кошеля на поясе достали… Лорд МакЛайон, в присутствии свидетелей я подтверждаю обоснованность ваших обвинений по отношению к лорду Ноксу Маккензи. — он снова кивнул норманнам:- Лорда Маккензи взять под стражу до окончательного вынесения приговора.
— Кеннет, опомнись! — вопил сир Нокс, пока невозмутимые бойцы из охраны его величества тащили его к двери. — Кому ты веришь?! Меня подставили, слышишь, подставили-и-и!..
Лорд Грант ссутулился и молча уставился в пол. Ивар проводил арестованного спокойным взглядом и вопросительно посмотрел на сира Лоуренса. Тот кивнул:
— Вы были правы.
— Да, — задумчиво обронил глава Тайной службы. — Я был прав…
Ивар с улыбкой оглядел собравшихся за столом и поднял руку с бокалом:
— За успешное завершение дела! И за здоровье всех присутствующих, без помощи которых оно бы у меня не выгорело!..
Зазвенели чаши. Его Величество, осушив свою, утер рот и потянулся к блюду с закусками:
— Полдня в клетушке этой просидел, голодный, как собака!.. М-м, знатная колбаса, леди… Зря Грант не остался. Много потерял!
— Я сама ее делаю, — польщенно опустила ресницы хозяйка дома. — Вы кушайте, ваше величество, кушайте! Я сейчас еще велю принести!
— Не помешает, — кивнул король Шотландии и, отломив сразу полкруга ароматной чесночной колбасы, вонзил в нее зубы. Ивар, которому есть не хотелось, откинулся в кресле:
— Вам, леди Мюррей, спасибо отдельное. И огромное!.. Уж простите, что втравили во всё это! Да еще и гостиную всю разворотили.
— Вы разворотили — вы и почините, — краешком губ улыбнулась она. — Тем более, что замок теперь уж точно мой, а я беспорядка не люблю… Но вы были просто бесподобны, лорд МакЛайон! Такая выдержка, такое хладнокровие!
— А ему не привыкать, — отмахнулся огрызком колбасы Кеннет. — Подумаешь — какой-то не в меру обнаглевший горец!.. А вот, помнится, когда он с милейшей госпожой Эльвирой чай пил…
— Чай? — не поняла леди. — А что же тут страшного?
— "Страшное" было в ее знаменитом земляничном джеме, который она обычно к чаю неугодным гостям подавала, — объяснил Ивар. — Да, риск был, пожалуй, гораздо больший. Противоядие я, разумеется, перед визитом принял, но не очень уверен был, что взял нужное.
— Ох!
— Ну, ничего, — хмыкнул государь, потихоньку подбираясь к следующему колбасному кругу, — сейчас с этим проще будет! У него теперь по всякой отраве свой специалист имеется…
— Ваше величество! — предостерегающе нахмурил брови лорд. Оповещать весь Хайлэндс о талантах дорогой супруги в его планы не входило. Хватит с них и его собственной сомнительной славы… Вспомнив о Нэрис, Ивар торопливо прикончил свой портвейн и поднялся:
— С вашего позволения…
— Куда собрался-то? — поднял брови Кеннет МакАльпин. — Так сидим хорошо!
— Поздно уже. Мы и так леди Кэтрин замучили, — Ивар отвесил хозяйке дома низкий поклон. — Благодарю за терпение и понимание!
— Не за что, — та поклонилась в ответ. — Ваше величество, если вам угодно, я провожу лорда МакЛайона и сей же час вернусь.
— Не нужно, — государь, стянув с блюда последний ароматный кусочек, быстро его проглотил и тоже встал:- И правда, загостились! Ивар, Маккензи-то куда дели?
— В подвале сидит, под охраной норманнов, — ответил за соседа сир Лоуренс. — Я сейчас спущусь, скажу, чтоб выводили. Не здесь же оставлять?
— Это да, — кивнул король Шотландии. — Да вы сидите! Сами сходим. Так оно и надежнее, от нас всех не сбежит, ежели что! И без того хозяйке хлопот подкинули с этим оборотнем…
Лорд Манро закашлялся. Ивар, пряча улыбку, похлопал его по спине:
— Не в то горло пошло?..
— Да… С-спасибо… — прохрипел тот. Лорд МакЛайон церемонно поцеловал руку даме и вышел. Следом, на ходу дожевывая кусок сыра, неспешно удалился его оголодавшее величество. В опустевшей гостиной, где совсем недавно решалась судьба государства, остались только хозяйка дома и сир Лоуренс. Последнему, вообще-то, по всем правилам приличия тоже следовало бы откланяться, но он с этим не спешил. Вдохновленный примером бесстрашного лорда МакЛайона, сир Лоуренс, основательно приложившись к портвейну, наконец решился взять быка за рога. Начал, правда, издалека, по привычке:
— Наконец-то всё это кончилось…
— Еще будет суд, — отозвалась леди Мюррей, прибирая со стола. Слуг звать она не спешила. — Его величество послезавтра ждет во Фрейх самых именитых лордов Нагорья. Зачем только?.. Вина Маккензи доказана! При свидетелях…
— Нокс Маккензи — глава одного из самых крупных кланов. Казни его государь на месте, начались бы кривотолки, вопли "Самосуд!" и так далее, — поморщился сир Лоуренс. — Его величество правильно сделал, что остальных позвал. Маккензи все равно казнят, а так — всем прочим не обидно будет, что с ними "не посоветовались". Ну, и неповадно, на будущее… Такой вот наглядный пример.
— Казнят — и поделом! — не поведя бровью, заявила леди. — А уж каким он добряком прикидывался!.. И закладная эта, и договор… Бр-р, вы не поверите, какого страху я натерпелась, пока вас и лорда МакЛайона дожидалась, с Маккензи с глазу на глаз! Хоть и король за камином, и охрана у него… Да все одно жутко! С убийцей за одним столом сидеть, светскую беседу поддерживать…
— Вы знали, что мятежник — он?! — опешил Манро. Кэтрин Мюррей повернулась и, опершись на стол, с полуулыбкой посмотрела на него:
— Трудно было не догадаться. Все эти приготовления, разгром моей гостиной, король с десятком бойцов, глава Тайной службы, который развел тут целое столпотворение… Они ведь даже камин из кладки выворотили, и стену в соседнюю комнату разобрали по кирпичику! Ну, понятное дело — для подслушивания. А кого слушать? Гостей ожидалось только трое — лорд Маккензи, лорд МакЛайон и вы, сир! Лорд Грант по своему почину приехал, с приятелем за компанию…
— А если бы заговорщиком оказался я? — после паузы все-таки спросил он. Леди Кэтрин медленно покачала головой:
— Я бы никогда в это не поверила.
— Даже после всего… что было?
— Вы о разорванной помолвке?.. — она невесело улыбнулась:- Да что уж теперь? Было и было. Лорд МакЛайон сказал, что, вероятно, у вас на это имелись серьёзные причины… И мне показалась, ему эти причины известны. Поэтому, сир, раз уж мы об этом заговорили — вам не кажется, что я тоже имею право знать, почему?..
— Имеете, — он склонил голову. — Больше, чем кто-либо. Но… боюсь, то, что я вам скажу… в лучшем случае, вы просто мне не поверите…
— Бог мой, Лоуренс! — в сердцах воскликнула леди. — Да говорите уже! Я пережила то, что мой муж — изменник, пережила его смерть, пережила кошмарный вечер наедине с его убийцей… и вы думаете, что меня еще чем-то можно напугать?!
Ивар с живостью обернулся к соседу:
— И что? Вы таки во всем сознались?
— Да, — кивнул сир Лоуренс, и его лицо озарила совершенно счастливая улыбка.

