Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец - Джон Мильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…пламенем меча // Широковеющая, Мой сад укрой… — «И изгнал Адама и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к Древу жизни» (Бытие, III, 24).
409
…Как Янус двоекратный… — Янус — древнеиталийское двуликое божество.
410
…Аркадская бы флейта усыпить // Их не могла бы… — Аркадия была древнейшим местом культа Гермеса. Игрою на тростниковой пастушеской дудке и с помощью магического снотворного жезла Гермесу удалось заворожить и усыпить многоокого и всегда бодрствовавшего великана Аргуса (греч. миф.).
411
Левкотея — богиня моря у греков; ей приданы функции древнеиталийской богини утра Матуты, с которой она отождествляется.
412
Возрадуйся же, истинная мать // Людского рода, мать живых существ! — Имя Евы связано со значением «жизнь»; «И нарек Адам имя жене своей Ева, ибо она стала матерью всех живущих» (Бытие, III, 20).
413
Юпитерова птица. — Юпитеру (Зевсу) был посвящен орел.
414
…знак двойной // Погони… // Все в том же направленье, на Восток? — Изгнание из рая произошло через восточные ворота (см. Кн. XII).
415
Не величавей ангельским полком // Иаков был в Маханаиме встречен… — Маханаим — так нарек библейский патриарх Иаков место на восток от реки Иордан, где увидел он «ополчение Божие ополчившееся» и где «встретили его Ангелы Божии» (Бытие, XXXII, 1–2).
416
…огнистые войска // Возникли в Дофаиме… — Сирийский царь Вендад послал ночью войска окружить город Дофаим, чтобы схватить пророка Елисея. На помощь Елисею пришло ангельское войско (4 Царств, VI, 13–17).
417
Мелибея (в Фессалии) и Сарра (древнее название Тира в Финикии) — приморские города, славившиеся в древности своим пурпуром.
418
Ирида — древняя богиня радуги у греков. У Гомера часто сопровождается эпитетом «багряная».
419
Ты, наверно, из числа // Престолов… // Князь над князьями… Михаил занимает очень высокое место в небесной иерархии (Дан., X, 13). Адам предполагает в нем главу одного из высших, по иерархии Дионисия Ареопагита, ангельских чинов.
420
…Твою судьбу и твоего потомства // Тебе открыть я послан. — С такими словами обращается ангел к пророку Даниилу: «А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена» (Дан., X, 14).
421
…Гора, куда Врагом второй Адам И Был по иной причине вознесен… // …чтоб он узрел // Земные царства и всю славу их. — Имеется в виду искушение Христа (нового Адама) (Матф., IV). Искушение Христа в соответствии с Евангелием от Матфея подробно описано в третьей книге поэмы «Возвращенный Рай».
422
…От Камбалу, где Хан Катайский правил… // И до Пекина — пышного дворца // Китайских Императоров… — Камбалу — Ханбалгасун, «город хана», монгольское название столицы в могущественной империи, созданной Чингисханом в XIII в., часть которой была известна европейцам под названием Катай (Cathay, Северный Китай у Марко Поло). Скорее всего, Мильтон знал о географическом тождестве Камбалу и Пекина, так как эта возможность отмечается у современных ему географов. Под именем Пекина столица Китая (Sinae) известна европейцам начиная с XV в. Город Самарканд, входивший в состав империи Чингисхана, стал позднее столицей великого Тамерлана (Тимура). Сам город расположен довольно далеко от реки Оке (так называли Амударью писатели классической древности), на северном берегу ее притока, реки Зеравшан.
423
…До Агры и Лагора — городов // Великого Могола… — Великими Моголами называли европейцы государей знаменитой тюркской династии, основанной султаном Бабуром; около трех столетий они правили в Индии (XVI–XVIII вв.). Два упомянутых города были взяты Бабуром в 1525 г. и с тех пор принадлежали царству Великих Моголов.
424
Златой Херсонес — древнее название полуострова Малакки.
425
Экбатана — столица древнемидийского государства, покоренная в середине VI в, до н. э. персом Киром, основателем древнего персидского царства.
426
Исфагань — столица Персии при шахах из династии Сефевидов в XVI–XVII вв.
427
…И к Византии, где воссел Султан, // Рожденьем — турок… — Мильтон имеет в виду город Византию, первоначально мегарскую колонию на берегу Босфора, которая при императоре Константине становится столицей Римской империи и получает название Константинополь; в 1453 г. была провозглашена столицей Османской империи и переименована турками в Стамбул.
428
Негус — титул абиссинского владыки.
429
Эркоко (Аркико) — город на побережье Красного моря на северо-востоке Абиссинии.
430
…и приморье малых стран // Края Момбазы, Квилоа, Мелинды // И Софалы, — она и есть Офир, // По мненью многих… — Перечисляются с севера на юг города на восточном побережье Африки в районе Занзибара и Мозамбика, известные — особенно португальцам — торговые центры, Софала, славившаяся своим золотом и слоновой костью, отождествлялась иногда с легендарной страной Офир, откуда царю Соломону доставляли золото и драгоценные камни (3 Царств, IX, X).
431
…и царства Альманзора, Фец и Сус, // Марокко, и Алжир, и Тремизен… Перечисляются страны и города на северо-востоке Африки, на побережье Средиземного моря, Альманзор (от «Мансур») — имя нескольких знаменитых владык в мусульманском мире; традиционно использовалось в литературе Возрождения как имя нарицательное: Камоэнс называл мавров «сынами Альманзора» («Луизиады», III). Город Мехико был построен испанцами в XVI в на месте разрушенной столицы ацтекского государства Теночтитлана.
432
Монтесума (1466–1520) — последний индейский правитель Мексики, побежденный Кортесом.
433
Куско — древняя столица государства инков, о роскоши которой среди европейцев ходили легенды.
434
Атабалипа (Атауальпа) — последний глава государства инков до того, как оно было завоевано испанцами в 1533 г.
435
Эль-Дорадо (исп. «золотой») — легендарный город Маноа. Известный в Европе рассказ о некоем испанце Мартинесе, который видел этот город и, пораженный его роскошью и обилием золота, назвал его Эль-Дорадо, приводит Уолтер Рэли в «Открытии Гвианы» (1596).
436
Герионовы сыны — испанцы. Это прозвище встречается в английской литературе у предшественников Мильтона (Спенсер) и отражает отношение англичан к враждебной нации. Герион в древнегреческой мифологии — великан, убитый Гераклом, по одному из вариантов, из-за золота. По преданию, Герион жил где-то на крайнем западе. У Данте и Боккаччо Герион — олицетворение хитрости, коварства и обмана.
437
…С Адамовых зениц убрал плеву… — Подражание античным классикам («Илиада», V, 127; «Энеида», II, 604): богини проясняют зрение героев, отводят мрак и туман, застилающий им взор, дабы они могли, как Адам у Мильтона, увидеть «важнейшие виденья».
438
Адам открыл глаза — и вот пред ним. // Большое поле… // …и хлынула струя // Кровавая и душу унесла. — В развернутом виде представлен библейский сюжет: смерть Авеля (Бытие, IV, 2–8). Последняя фраза отрывка является цитатой из Вергилия («Энеида», X, 908). Земледелец — Каин. Пастух — Авель.
439
…в твоей крови // Состав меланхолический, сухой, // Холодный, под конец одержит верх… — Античная медицина разработала теорию четырех юморов, согласно которой в организме человека имеется четыре жидкости (юмора), и они должны находиться в гармоническом равновесии. Чрезмерный перевес одной из них (кровь, желчь, флегма, черная желчь) вызывает болезнь как тела так и души. Меланхолический юмор (черная желчь) характеризовался сухостью и холодностью.